Translation of "Verteilt werden" in English
Das
bedeutet,
dass
Lasten
gleichmäßig
verteilt
werden
müssen.
This
means
that
burdens
have
to
be
shared
equitably.
Europarl v8
Die
Agrarbeihilfen
für
Schweden
müssen
gerechter
zwischen
Nord
und
Süd
verteilt
werden.
Agricultural
subsidies
in
Sweden
must
be
shared
equitably
between
north
and
south.
Europarl v8
Wie
werden
dann
die
Kompetenzen
zwischen
diesen
Neueinsteigern
und
den
Eisenbahnunternehmen
verteilt
werden?
What
are
going
to
be
the
respective
responsibilities
of
these
newcomers
and
the
railway
companies?
Europarl v8
Sie
sollte
auf
Ersuchen
zugänglich
sein,
aber
nicht
aktiv
verteilt
werden.
It
should
be
available
on
request
but
should
not
be
actively
disseminated.
Europarl v8
Die
Einbehaltung
kann
über
mehrere
Monate
verteilt
werden.
The
deduction
may
be
spread
over
a
number
of
months.
DGT v2019
Herr
Präsident
Barroso,
Sie
meinten,
Wachstum
müsse
gerechter
verteilt
werden.
Mr
Barroso,
you
said
that
growth
must
be
distributed
more
fairly.
Europarl v8
Wie
dann
diese
Gelder
verteilt
werden,
das
ist
eine
cura
posterior
.
As
to
how
these
monies
are
distributed,
we
can
worry
about
that
in
due
course.
Europarl v8
Die
Bewertungsarbeiten
sollten
auf
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
verteilt
werden.
The
task
of
evaluation
should
be
distributed
among
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
DGT v2019
Statt
Kugeln
sollten
Medikamente
verteilt
werden.
Instead
of
bullets
we
should
be
using
medicine.
Europarl v8
Aus
wenigstens
zwei
Gründen
sollten
die
Kosten
stattdessen
nach
der
50:50-Regelung
verteilt
werden.
There
are
at
least
two
reasons
why
the
costs
ought
instead
to
be
distributed
on
a
50/50
basis.
Europarl v8
Schließlich
muss
ja
alles
übersetzt
und
das
Ganze
anschließend
verteilt
werden.
In
the
final
analysis,
this
will
all
need
translating
and
then
distributing
in
writing.
Europarl v8
Waffen
werden
verteilt,
um
die
heranrückenden
Wachmannschaften
aufzuhalten.
All
the
Sonderkommandos
who
survive
the
explosions
and
gunfights
with
the
SS
are
captured.
Wikipedia v1.0
Die
tägliche
Aufnahme
von
Fett
sollte
auf
drei
Hauptmahlzeiten
verteilt
werden.
The
daily
intake
of
fat
should
be
distributed
over
three
main
meals.
EMEA v3
Auch
können
die
gesicherten
Daten
auf
mehrere
Standorte
oder
Rechenzentren
verteilt
werden.
The
backup
data
needs
to
be
stored,
and
probably
should
be
organized
to
a
degree.
Wikipedia v1.0
Eine
Patientenkarte
folgenden
Inhalts
soll
an
alle
Patienten
verteilt
werden:
A
patient
card
shall
be
distributed
to
all
patients,
including:
ELRC_2682 v1
Größere
Injektionsvolumina
sollten
auf
mehrere
Injektionsstellen
verteilt
werden.
In
case
of
larger
volumes,
more
than
one
site
should
be
chosen
for
the
injection.
ELRC_2682 v1
Diese
Dosis
muss
über
2
Verabreichungen
verteilt
werden.
This
dose
needs
to
be
administered
in
2
times.
EMEA v3
Januar
2013
an
alle
Anwender
dieser
Arzneimittel
in
Europa
verteilt
werden
sollte.
The
CHMP
agreed
that
the
DHPC
should
be
circulated
to
all
users
of
those
products
in
Europe,
no
later
than
15
January
2013.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlungsgruppen
sollten
so
weit
wie
möglich
gleichmäßig
auf
die
Geräte
verteilt
werden.
Motor
activity
should
be
monitored
(41)(42)(43)(44)(45)
during
the
pre-weaning
and
adult
age
periods.
DGT v2019
Das
geplante
PRISM
Informationsblättchen
sollte
bei
allen
REX-Veranstaltungen
verteilt
werden.
PRISM
leaflet
in
spe
should
be
distributed
at
all
REX
events.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
können
Informationen
effizient
erhoben
und
verteilt
werden.
In
this
way
information
can
be
gathered
and
distributed
efficiently.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
könnten
Leitlinien
veröffentlicht
und
an
die
betreffenden
Akteure
verteilt
werden.
In
addition,
a
guide
could
be
published
and
distributed
to
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeiten
und
Aufgaben
könnten
wie
folgt
verteilt
werden:
Responsibilities
might
then
be
distributed
as
follows:
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eine
entsprechende
Liste
erstellt
und
verteilt
werden.
They
should
be
compiled
for
dissemination.
TildeMODEL v2018
Die
Rechte
an
geistigem
Eigentum
müssen
ausgewogen
verteilt
werden.
Individual
property
rights
must
be
distributed
fairly.
TildeMODEL v2018