Translation of "Versucht haben" in English

Wir haben versucht mit unseren vorgeschlagenen Änderungen weitere Verbesserungen daran vorzunehmen.
We have tried to make further improvements through our proposed amendments.
Europarl v8

Sie haben versucht, diesen zu beschneiden, zu behindern und zu vernichten.
You have tried to restrict, impede and ruin it.
Europarl v8

Sie haben versucht, auch die nächste Debatte zu verhindern.
You have also tried to prevent the next debate.
Europarl v8

Ich kann diesem Parlament versichern, dass wir wirklich alles versucht haben.
I can assure this House that we have really tried very hard.
Europarl v8

Wir haben versucht, mit Rettungsaktionen Zeit zu gewinnen.
We have been trying to buy time with bailouts.
Europarl v8

Wir haben versucht, sicherzustellen, daß die dezentralen Einrichtungen einen Stellenplan vorlegen.
What we have tried to ensure is that the agencies come forward with a staffing organigramme.
Europarl v8

Wir haben versucht, Zweideutigkeiten zu beseitigen.
We have tried to remove the ambiguities there.
Europarl v8

Sie haben versucht, dieses Thema zu umgehen und eine Gratwanderung unternommen.
You have tried to sidestep the issue and you have done a balancing act.
Europarl v8

Wir haben versucht, eine Lösung zu finden.
We tried to find a solution.
Europarl v8

Wir haben versucht, eine sachliche Basis zu schaffen.
We tried to create an objective basis.
Europarl v8

Sie haben versucht, an uns vorbeizuarbeiten.
You have tried to bypass us.
Europarl v8

Unsere Institutionen haben versucht, etwas zu unternehmen.
Our institutions have tried to act.
Europarl v8

Die politischen Systeme, die das versucht haben, haben damit Schiffbruch erlitten.
Political systems which have attempted that have been wrecked.
Europarl v8

Wir haben versucht zu kürzen, wo es uns nötig erschien.
It has helped to establish next year's budget, certainly in Categories 3 and 4.
Europarl v8

Wir haben versucht, die gender-mainstreaming-Politik in allen Politikbereichen zu verankern.
We have tried to include the gender mainstreaming policy in all policy areas.
Europarl v8

Das ist es, was wir versucht haben zu tun.
That is what we tried to do.
Europarl v8

Sie haben versucht, Vorschriften für die Werbung zugunsten von Tabakerzeugnissen zu erlassen.
They have in fact sought to regulate the advertising of tobacco products.
Europarl v8

Einige Länder haben versucht, die Situation zu ihrem Vorteil auszunutzen.
Some countries have tried to exploit the situation to their own advantage.
Europarl v8

Wir haben versucht, diese Ziele zu erreichen.
That is just an example of what we were trying to achieve.
Europarl v8

Wir haben versucht, dieser Ausgewogenheit im Vorschlag der Kommission Geltung zu verschaffen.
We have sought to reflect that balance in the Commission’s proposal.
Europarl v8

Wir haben versucht, eine ausgewogene Lösung zu finden und niemanden zu bestrafen.
We have tried to find a balanced solution and not to penalise anybody.
Europarl v8

Der Kommissar und der Rat haben versucht, ein paar Dinge zu sagen.
The Commission and the Council have tried to say a few things.
Europarl v8

Sie haben versucht, diese wichtige Konferenz zu instrumentalisieren.
They attempted to make use of this important conference for their own purposes.
Europarl v8

Wir haben versucht, im Ausschuss bestimmte Ergänzungen vorzunehmen.
In the Committee, we tried to add certain things.
Europarl v8

Wir sollten bedenken, dass wir alles versucht haben.
Let us consider it, for we have tried everything.
Europarl v8

Wir haben versucht, in dieser Frage so weit wie möglich zu gehen.
We have tried to progress down that road as far as we could.
Europarl v8

Wir haben versucht, möglichst gerecht und ausgleichend zu Werke zu gehen.
We have tried to be as fair and balanced as possible.
Europarl v8

Große Erdbeeranbauer und ihre angemieteten Schlägerbanden haben versucht, die ausländischen Arbeitskräfte einzuschüchtern.
Large-scale strawberry growers and their hired thugs attempted to intimidate the foreign workers.
Europarl v8

Wir haben versucht, eine den Umständen angemessene Lösung zu finden.
Proportionate responses in these circumstances are what we tried to achieve.
Europarl v8

Wir haben versucht eine Landschaft zu enthüllen, in Akt Drei.
And we used it to try and reveal a landscape here in Act III.
TED2013 v1.1