Translation of "Verstorbener ehemann" in English
Mein
verstorbener
Ehemann
liebte
die
Lyrik.
My
late
husband
was
a
great
lover
of
poetry.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann,
der
war
auch
ein
Mann
des
Gesetzes.
So
was
my
late
husband.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
Ihnen
schon
erzählt,
wie
mich
mein
verstorbener
Ehemann...
Did
I
ever
tell
you
the
time
when
my
late
husband...
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
dreht
sich
gerade
in
meiner
Wand
um.
My
late
husband
is
rolling
over
in
my
wall
right
now.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
sprach
oft
von
diesem
Haus,
das
Torchwood
Anwesen.
My
late
husband
spoke
of
it
often,
the
Torchwood
Estate.
OpenSubtitles v2018
Ihr
verstorbener
Ehemann
Sebastiao
Camargo
gründete
1939
das
brasilianische
Bauunternehmen
Grupo
Camargo
Corrêa.
Her
husband,
Sebastião
Camargo,
who
died
in
1994,
founded
the
privately
traded
Brazilian
conglomerate
Camargo
Corrêa.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Tod
Stalins
hatten,
wurden
sie
und
ihr
verstorbener
Ehemann
rehabilitiert.
After
Stalin’s
death,
she
and
her
late
husband
had
been
rehabilitated.
ParaCrawl v7.1
Lauras
wahrer
Vater
ist
mein
verstorbener
Ehemann
Orsino
Migliorati,
aus
dem
Hause
Orsini.
Laura's
true
father
is
my
dear
deceased
husband
Orsino
Migliorati
-
of
the
House
of
Orsini.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
tat
das.
My
late
husband
was.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
pflegte
es
mit
einer
Decke
und
einer
heißen
Tasse
Tee
zu
behandeln.
My
late
husband
used
to
treat
it
with
a
blanket
and
a
hot
cup
of
tea.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Sezai
ist
mein
verstorbener
Ehemann.
Sezai
is
my
dead
husband's
name.
OpenSubtitles v2018
Ihr
inzwischen
verstorbener
Ehemann
war
Kapitän
eines
Trawlers
und
ihre
Kinder
arbeiten
ebenfalls
in
dem
Bereich.
Her
late
husband
was
skipper
of
a
trawler
and
her
children
also
work
in
the
sector.
EUbookshop v2
Louise
Leatherdale
und
ihr
kürzlich
verstorbener
Ehemann
Doug
wurden
für
ihre
qualitativ
hochwertige
Hannoveranerzucht
ausgezeichnet.
Leatherdale,
along
with
her
late
husband
Doug,
was
recognized
for
their
high-quality
Hanoverian
breeding
program.
ParaCrawl v7.1
Frau
De
Lutis
und
ihr
verstorbener
Ehemann
Luigi
waren
italienische
Einwanderer,
die
Milchbars
und
Delikatessengeschäfte
aus
den
späten
1950-er
Jahren
betrieben
und
in
den
frühen
siebziger
Jahren
ein
Geschäft
in
Brunswick
kauften.
Ms
De
Lutis
and
her
late
husband
Luigi
were
Italian
immigrants
who
ran
milk
bars
and
delicatessens
from
the
late
1950s
and
in
the
early
1970s
bought
a
shop
in
Brunswick.
WMT-News v2019
Shearers
verstorbener
Ehemann
Irving
Thalberg
war
einer
der
Studiobosse
bei
Metro-Goldwyn-Mayer
gewesen,
so
wurde
sie
auch
von
Lew
Wasserman
bei
MGM
unter
Vertrag
genommen.
In
winter
1945,
she
was
discovered
by
actress
Norma
Shearer,
whose
late
husband
Irving
Thalberg
had
been
a
senior
executive
at
Metro-Goldwyn-Mayer.
Wikipedia v1.0
Anna
hat
sich
immer
mehr
in
der
Vorstellung
verloren,
dass
ihr
verstorbener
Ehemann
tatsächlich
zu
ihr
zurückgekommen
ist.
Sean
wrote
a
long
letter
apologizing
to
Anna,
wondering
why
he
had
the
delusion
of
being
her
husband.
Wikipedia v1.0
Mehr
noch:
Gemäß
der
neuen
Verfassung,
die
durch
das
„Referendum“
angeblich
„gebilligt“
wurde,
wird
Daw
Aung
San
Suu
Kyi,
gegen
die
nie
ein
Strafverfahren
lief
und
die
noch
immer
unter
Hausarrest
steht,
unter
dem
Vorwand,
ihr
verstorbener
Ehemann
sei
Brite
gewesen,
die
Kandidatur
bei
den
Parlamentswahlen
2010
verwehrt.
Moreover,
according
to
the
new
constitution
that
was
supposedly
“approved”
by
the
“referendum,”
Daw
Aung
San
Suu
Kyi,
who
has
never
been
prosecuted
and
still
remains
under
house
arrest,
is
barred
from
standing
in
the
2010
general
elections
under
the
pretext
that
her
deceased
husband
was
British.
News-Commentary v14
Mein
verstorbener
Ehemann
und
ich
wollten,
dass
deine
Eltern
dich
bei
Dannys
Verurteilung
als
Leumundszeugen
zulassen.
My
late
husband
and
I
wanted
your
parents
to
let
you
be
a
character
witness
at
Danny's
sentencing.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
liebte
mich,
aber...
es
gab
nicht
soviel,
mit
dem
man
was
anfangen
konnte.
My
late
husband
loved
me,
but
wow...
there
was
not
a
lot
to
work
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
keine
eigenen
Kinder
bekommen,
also...
haben
Ed,
mein
verstorbener
Ehemann,
und
ich
adoptiert.
I
couldn't
have
my
own
children,
so...
Ed,
my
late
husband,
and
I
adopted.
OpenSubtitles v2018
Ob
ihr
dies
jedoch
im
nächsten
Jahr
zu
einer
Wiederwahl
verhilft,
hängt
davon
ab,
ob
die
sichtlich
trauernde
Cristina
Fernández
kompromissbereiter
ist
als
ihr
verstorbener
Ehemann,
ihr
Vorgänger
und
politischer
Partner
Néstor
Kirchner.
Yet
turning
this
into
a
successful
campaign
for
a
second
term
at
an
election
next
year
may
depend
on
whether
or
not
the
visibly
grieving
Ms
Fernández
abandons
the
intransigence
of
her
late
husband,
predecessor
and
political
partner,
Néstor
Kirchner.
WMT-News v2019
Trotz
massenhafter
Beweise
für
Tod,
Armut,
Leiden
und
Krisen,
die
sie
und
ihr
verstorbener
Ehemann,
der
Diktator
Ferdinand
Marcos,
über
das
Land
gebracht
haben,
ist
der
einzige
wirkliche
Fehlschlag
mit
dem
sie
sich
in
der
Zeit
danach
auseinander
zu
setzen
hatte,
die
Tatsache,
dass
sie
bei
den
Präsidentenwahlen,
an
denen
sie
teilnehmen
durfte,
unterlag.
Despite
massive
evidence
of
the
widespread
death,
poverty,
suffering,
and
dysfunction
she
and
her
late
husband,
the
dictator
Ferdinand
Marcos,
inflicted
on
the
Philippines,
the
only
real
disappointment
she
has
subsequently
endured
has
been
losing
the
last
presidential
election
she
was
allowed
to
contest.
News-Commentary v14
Die
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens,
Frau
Ravida,
übte
ebenso
wie
ihr
im
Jahre
1978
verstorbener
Ehemann
Tätigkeiten
im
Lohn-
oder
Gehaltsverhältnis
in
Italien
und
in
Belgien
aus.
Mrs
Ravida,
the
plaintiff
in
the
main
proceedings,
had
been
employed
in
Italy
and
Belgium,
as
had
her
husband,
who
died
in
1978.
EUbookshop v2
Hören
Sie,
mein
verstorbener
Ehemann,
der
tote
Vater
dieses
Jungen,
war
ein
Achterbahn-Designer,
darum
ist
es
eine
Art
Familientradition.
Well,
look,
my
late
husband,
this
young
boy's
dead
father,
was
a
roller
coaster
designer,
so
it's
kind
of
a
family
tradition.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
und
ich
haben
3
Jahre
und
$20
Millionen
investiert,
um
diese
Technik
nachzubauen.
My
late
husband
and
I
have
spent
three
years
and
$20
million
trying
to
reverse-engineer
this
technology.
OpenSubtitles v2018
Mein
verstorbener
Ehemann
Mr.
Finching,
hatte
immer
die
Vorstellung
sie
wären
aus
einem
anderen
Holz
geschnitzt.
My
late
husband,
Mr
Finching,
had
a
fancy
they
were
made
different
down
there
you
know.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
genau
wie
mein
verstorbener
Ehemann
es
mochte,
möge
er
in
Frieden
ruhen,
er
liebte
sie.
It's
just
as
my
late
husband,
may
he
rest
in
peace,
loved
to
eat!
OpenSubtitles v2018
Am
13.
Februar
1912
machten
Herr
K.
Sanina
und
der
Vertreter
der
Samara-Gemeinschaft
der
Altgläubigen,
der
das
Priestertum
der
Belokrinitsky-Hierarchie
Penzin
im
Haus
des
Notars
Yurin
anerkannte,
eine
Spendenaktion,
die
ihr
verstorbener
Ehemann
durch
den
geerbten
Ehrenbürger
Ivan
Lvovich
Saniy,
einen
freien
Speisesaal,
eingerichtet
hatte
Samara
wurde
nach
den
Altgläubigen
Ivan
und
Maria
Sanin
benannt
und
operiert
derzeit
unter
der
am
15.
März
1911
genehmigten
Charta,
die
ihr
gehörenden
Immobilien,
die
von
den
Verstorbenen
geerbt
wurden.
February
13,
1912
M.K.Sanina
and
the
representative
from
the
Samara
community
of
Old
Believers
who
recognized
the
priesthood
of
the
Belokrinitsky
hierarchy
Penzin
in
the
house
of
a
notary
Yurin
made
an
act
of
donation,
established
by
her
late
husband
hereditary
honorary
citizen
Ivan
Lvovich
Saniyyam
on
January
7,
1907,
a
free
canteen
in
Samara
named
after
Old
Believers
Ivan
and
Maria
Sani
and
currently
functioning
under
the
charter
approved
on
March
15,
1911
of
the
real
estate
belonging
to
her,
inherited
from
the
deceased.
WikiMatrix v1
Sie
war
gezwungen,
Filmobjekte
zu
verkaufen,
die
ihr
verstorbener
Ehemann
besaß,
um
die
Schulden
zu
retten.
She
was
forced
to
sell
any
film
properties
her
late
husband
owned
to
get
out
of
debt.
ParaCrawl v7.1