Translation of "Verstärkt arbeiten" in English

Deshalb müssen wir in dem Bereich auch verstärkt arbeiten.
We therefore need to work harder in this area.
Europarl v8

Die Kommission mußte deshalb verstärkt mit Vertragsverletzungsverfahren arbeiten.
So something will have to be done if we wish to give genuine form to that essential right.
EUbookshop v2

Der vorstehende Nachteil tritt verstärkt auch beim Arbeiten im oder unter Wasser auf.
The foregoing drawback is even more pronounced when working in or below water.
EuroPat v2

Die Insassen werden die Fahrtzeit in Zukunft verstärkt zum Arbeiten oder Entspannen nutzen.
In the future, passengers will use travel time to work or relax.
ParaCrawl v7.1

An was möchtest Du noch verstärkt arbeiten?
Which skills do you like to improve?
ParaCrawl v7.1

Sie arbeiten verstärkt an der Effizienzsteigerung von konventionellen Kraftwerken und der rationellen Energienutzung.
They are putting greater efforts into increasing the efficiency of conventional power stations and energy use as a whole.
ParaCrawl v7.1

Sie werden bestimmt verstärkt daran arbeiten Euch zu entzweien.
They will definitely work reinforced on dividing you.
ParaCrawl v7.1

So wurden in den letzten Jahren verstärkt Arbeiten von anonymen Künstlern gezeigt.
In recent years, the gallery has increasingly presented works by anonymous artists.
ParaCrawl v7.1

Hier könnten wir verstärkt mit Indikatoren arbeiten, denn wir müssen das Erreichte messen.
We could do more with the use of indicators because we have to measure.
Europarl v8

Auch die Lunge muss, um den erhöhten Sauerstoffbedarf decken zu können, verstärkt arbeiten.
The lungs also have to work harder to supply the increased oxygen requirement.
EuroPat v2

Nach dem Zweiten Weltkrieg konzentrierte sich MirÃ3 verstärkt auf das Arbeiten in Bildformaten von monumentaler Größe.
After World War II, MirÃ3 increasingly focused on paintings in monumental formats.
ParaCrawl v7.1

Die Auseinandersetzung mit Identität, Rollenzuschreibungen und Geschlecht tritt in ihren jüngsten Arbeiten verstärkt auf.
In her recent works the confrontation with identity, role models, and questions of gender has come to take on an even more central role.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Zweiten Weltkrieg konzentrierte sich Miró verstärkt auf das Arbeiten in Bildformaten von monumentaler Größe.
After World War II, Miró increasingly focused on paintings in monumental formats.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wäre der ADR der richtige Ausschuß, um in diesem Bereich verstärkt zu arbeiten, weil gerade das benchmarking in den Regionen einen ganz wichtigen Beitrag leistet.
Perhaps the Committee on Agriculture and Rural Development would be the appropriate committee to do more work in this field, because benchmarking is particularly important for the regions.
Europarl v8

Ich bin gerne zu weiteren Überlegungen darüber bereit, wie das Europäische Parlament verstärkt in die Arbeiten an den wirtschaftspolitischen Leitlinien eingebunden werden kann.
I am still open to suggestion and to see in fact how it is possible to involve the European Parliament even more in work on the main guidelines of economic policy.
Europarl v8

Die Abwicklung der Vorhaben war in den Konzeptions-, Bau- und Betriebsphase insgesamt zufriedenstellend, auch wenn einige Kläranlagen durch zusätzliche Arbeiten verstärkt werden mussten oder sich der Zeitraum bis Erreichen der vollen Auslastung bei einigen Abfallbewirtschaftungsvorhaben deswegen in die Länge zog, weil die Benutzer den mit der getrennten Müllsammlung verbundenen Aufwand mit unerwarteter Ablehnung begegneten.
Design, construction and operation were generally satisfactory, although certain treatment plants required further works and the time required to bring certain waste-management projects on stream had to be extended because of the unexpected reluctance of users to comply with the obligations of pre-sorted collection.
TildeMODEL v2018

Gerade die reichen Nationen müssen verstärkt daran arbeiten, den sozialen Zusammenhalt zu fördern, intern einen hohen Standard der öffentlichen Gesundheit und des Verbraucherschutzes zu erreichen sowie die nationale und globale Governance zu stärken.
Rich nations have to work harder still to promote social cohesion and high levels of public health and consumer protection at home, as well as strengthened domestic and global governance.
TildeMODEL v2018

Wir haben unsere Neuansiedlungsbemühungen verstärkt und arbeiten darauf hin, eine glaubwürdige Anzahl von Neuansiedlungsplätzen auf freiwilliger Basis vorzuschlagen und so alternative rechtliche Möglichkeiten zum Schutz anzubieten.
Our resettlement efforts have improved and now we are working to propose a credible number of resettlement places, on a voluntary basis, to offer alternative legal avenues to protection.
TildeMODEL v2018

Sie hoffe auf eine verstärkte Zusammenarbeit insbesondere in zwei Bereichen: bei dem Aktionsplan zur Förderung der sicheren Nutzung des Internet, bei dem das Parlament einen eher liberalen Ansatz verfolge, und beim Thema der nachhaltigen Entwicklung, bei dem der Ausschuss verstärkt an den Arbeiten im Nachgang zu dem Gipfel von Johannesburg beteiligt werden wolle.
She wanted to see cooperation stepped up in two areas in particular: the action plan on promoting safer use of the internet, towards which the Parliament had a liberal approach, and sustainable development, an area where the Committee wished to be more closely involved in the work conducted after Johannesburg.
TildeMODEL v2018

Die erste Generation von GVO konzentriert sich auf agronomische Eigenschaften, doch die nächtste Generation düfte neue Ansätze verfolgten, da die Wissenschaftler verstärkt daran arbeiten, mit Hilfe der Biotechnologie die Qualität der Lebensmittel zu verbessern, neue Arzneimittel hervorzubringen, zur Krankheitsprävention beizutragen und die Rückkopplungen mit der Umwelt zu verbessern.
First generation GMOs focused on agronomic traits, but the next generation may include new approaches, as scientists increasingly seek to take advantage of the potential for biotechnology to improve food quality, deliver new medicines, contribute to preventing diseases, and improve environmental interactions.
TildeMODEL v2018

In Sri Lanka hat die Kommission seitdem ihre unabhängige Qualitätskontrolle vor der Abnahme der abgeschlossenen Arbeiten verstärkt.
In Sri Lanka, the Commission has since re-inforceditsindependent qualitycontrol beforethe acceptance offinished works.
EUbookshop v2

Wir arbeiten verstärkt vorbeugend mit den Mitgliedstaaten, um mögliche Missverständnisse auszuräumen und eventuelle Lücken zu schließen.
We work much more proactively with the Member States, seeking to clarify any misunderstandings and identify any gaps.
EUbookshop v2

Die lokalen Gebietskörperschaften Finnlands suchen aktiver nach Informationen über die EU und arbeiten verstärkt mit anderen lokalen Gebietskörperschaften und den Regionalverbänden zusammen.
Local authorities in Finland are more actively seeking information about the EU and are, to a larger extent, cooperating with other local authorities and the regional councils.
EUbookshop v2

Auf Sri Lanka hat die Kommission seit Novem-ber2007dieunabhängige Qualitätskontrolle vor der Abnahme von abgeschlossenen Arbeiten verstärkt, indem für Infrastrukturprojekte entsprechende zusätzliche Dienstleistungen in Auftrag gegeben wurden.
For Sri Lanka, since November 2007, the Commission has reinforced the independent quality control before acceptance of finished works by contracting additionalservicesforinfrastruc-ture projects.
EUbookshop v2