Translation of "Verständigung zwischen" in English

Vom Parlament ist eine bessere Verständigung zwischen den beiden Banken gefordert worden.
Parliament had called for a better mutual understanding between the two banks.
Europarl v8

Das ist eine Frage der Verständigung zwischen Ihnen und meinem Samurai.
That is between you and my samurai. You will leave immediately.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig muß die Verständigung zwischen den Völkern der Gemeinschaft erleichtert werden.
At the same time the people who make up the Community should be helped to communicate with each other.
EUbookshop v2

Wo es eine gute Verständigung zwischen Menschen gibt, fließen die Energien.
Where there is a good understanding between people energies flow.
ParaCrawl v7.1

Die Konzerte wollen einen Beitrag leisten zur Verständigung zwischen Völkern und Religionen.
The concerts want to contribute for understanding between nations and relgions.
ParaCrawl v7.1

Die Lektüre des griechischsprachigen Judentums erleichtert eine Verständigung zwischen Juden und Christen.
The study of Greek-speaking Judaism facilitates understanding between Jews and Christians.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen für bessere Verständigung zwischen Arzt und Patient:
Our solutions improve communication between doctor and patient:
CCAligned v1

Das erschwert die Verständigung zwischen den Beteiligten und die Einrichtung von grenzüberschreitenden Korridoren.
That makes communication and the creation of cross-border corridors difficult.
ParaCrawl v7.1

Der Übersetzerpreis ist Bestandteil der Ernst-Reuter-Initiative für Dialog und Verständigung zwischen den Kulturen.
The Translation Prize is being launched under the auspices of the Ernst Reuter Initiative for Intercultural Dialogue and Understanding.
ParaCrawl v7.1

Daher ist die einzige Möglichkeit einer Verständigung zwischen ihnen eine Art Übersetzung.
Therefore, the only possible way of a communication between them is a kind of translation.
ParaCrawl v7.1

Er hat wesentlich zur Verständigung zwischen Europa und Zentralasien beigetragen.
He made a major contribution to better understanding between Europe and Central Asia.
ParaCrawl v7.1

In der mehrsprachigen Schweiz erleichtert sie die Verständigung zwischen den Menschen.
In a multilingual country like Switzerland, it facilitates understanding between people.
ParaCrawl v7.1

Die Schweiz trug und trägt viel zur Verbindung und Verständigung zwischen Staaten bei.
Switzerland has contributed much to alliance and understanding between states.
ParaCrawl v7.1

Tony Contini Dolmetscher garantierten die zügige Verständigung zwischen den Teilnehmern aus drei Ländern.
Tony Contini Interpreters guaranteed the communication between the participants from the three countries.
ParaCrawl v7.1

Pöttering: "Die Verständigung zwischen Kulturen ist für den Weltfrieden entscheidend.
Pöttering: "Understanding between cultures is crucial for world peace.
ParaCrawl v7.1

Jede Sprache dient der Verständigung zwischen Menschen.
Each language is used for communication between people.
ParaCrawl v7.1

Meiner Einschätzung nach gibt es zur Zeit keine klare Verständigung zwischen Rußland und Weißrußland.
As I understand it at the moment, there is not a clear understanding between the Russians and the Belarussians.
Europarl v8

Deshalb kann das ARIANE-Programm zur Förderung der interkulturellen Verständigung zwischen den Völkern der EU beitragen.
The ARIANE programme can thus contribute to intercultural understanding between the peoples of the EU countries.
Europarl v8

Gibt es Pläne zur Verbesserung der gegenseitigen Verständigung zwischen der Europäischen Union und Libyen?
Are there any plans to improve mutual understanding between the European Union and Libya?
Europarl v8

Wir haben die Hoffnung, dass dies zu einer besseren Verständigung zwischen beiden Seiten beitragen wird.
It is our hope that this will contribute towards better understanding between the two sides.
Europarl v8

Sind wir der Verständigung zwischen dem Islam und dem Westen ein Stück näher gekommen?
Are we closer to building bridges between Islam and the West?
Europarl v8