Translation of "Verständigung zwischen" in English
Vom
Parlament
ist
eine
bessere
Verständigung
zwischen
den
beiden
Banken
gefordert
worden.
Parliament
had
called
for
a
better
mutual
understanding
between
the
two
banks.
Europarl v8
Das
ist
eine
Frage
der
Verständigung
zwischen
Ihnen
und
meinem
Samurai.
That
is
between
you
and
my
samurai.
You
will
leave
immediately.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
muß
die
Verständigung
zwischen
den
Völkern
der
Gemeinschaft
erleichtert
werden.
At
the
same
time
the
people
who
make
up
the
Community
should
be
helped
to
communicate
with
each
other.
EUbookshop v2
Wo
es
eine
gute
Verständigung
zwischen
Menschen
gibt,
fließen
die
Energien.
Where
there
is
a
good
understanding
between
people
energies
flow.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzerte
wollen
einen
Beitrag
leisten
zur
Verständigung
zwischen
Völkern
und
Religionen.
The
concerts
want
to
contribute
for
understanding
between
nations
and
relgions.
ParaCrawl v7.1
Die
Lektüre
des
griechischsprachigen
Judentums
erleichtert
eine
Verständigung
zwischen
Juden
und
Christen.
The
study
of
Greek-speaking
Judaism
facilitates
understanding
between
Jews
and
Christians.
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
für
bessere
Verständigung
zwischen
Arzt
und
Patient:
Our
solutions
improve
communication
between
doctor
and
patient:
CCAligned v1
Das
erschwert
die
Verständigung
zwischen
den
Beteiligten
und
die
Einrichtung
von
grenzüberschreitenden
Korridoren.
That
makes
communication
and
the
creation
of
cross-border
corridors
difficult.
ParaCrawl v7.1
Der
Übersetzerpreis
ist
Bestandteil
der
Ernst-Reuter-Initiative
für
Dialog
und
Verständigung
zwischen
den
Kulturen.
The
Translation
Prize
is
being
launched
under
the
auspices
of
the
Ernst
Reuter
Initiative
for
Intercultural
Dialogue
and
Understanding.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
die
einzige
Möglichkeit
einer
Verständigung
zwischen
ihnen
eine
Art
Übersetzung.
Therefore,
the
only
possible
way
of
a
communication
between
them
is
a
kind
of
translation.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
wesentlich
zur
Verständigung
zwischen
Europa
und
Zentralasien
beigetragen.
He
made
a
major
contribution
to
better
understanding
between
Europe
and
Central
Asia.
ParaCrawl v7.1
In
der
mehrsprachigen
Schweiz
erleichtert
sie
die
Verständigung
zwischen
den
Menschen.
In
a
multilingual
country
like
Switzerland,
it
facilitates
understanding
between
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweiz
trug
und
trägt
viel
zur
Verbindung
und
Verständigung
zwischen
Staaten
bei.
Switzerland
has
contributed
much
to
alliance
and
understanding
between
states.
ParaCrawl v7.1
Tony
Contini
Dolmetscher
garantierten
die
zügige
Verständigung
zwischen
den
Teilnehmern
aus
drei
Ländern.
Tony
Contini
Interpreters
guaranteed
the
communication
between
the
participants
from
the
three
countries.
ParaCrawl v7.1
Pöttering:
"Die
Verständigung
zwischen
Kulturen
ist
für
den
Weltfrieden
entscheidend.
Pöttering:
"Understanding
between
cultures
is
crucial
for
world
peace.
ParaCrawl v7.1
Jede
Sprache
dient
der
Verständigung
zwischen
Menschen.
Each
language
is
used
for
communication
between
people.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Einschätzung
nach
gibt
es
zur
Zeit
keine
klare
Verständigung
zwischen
Rußland
und
Weißrußland.
As
I
understand
it
at
the
moment,
there
is
not
a
clear
understanding
between
the
Russians
and
the
Belarussians.
Europarl v8
Deshalb
kann
das
ARIANE-Programm
zur
Förderung
der
interkulturellen
Verständigung
zwischen
den
Völkern
der
EU
beitragen.
The
ARIANE
programme
can
thus
contribute
to
intercultural
understanding
between
the
peoples
of
the
EU
countries.
Europarl v8
Gibt
es
Pläne
zur
Verbesserung
der
gegenseitigen
Verständigung
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Libyen?
Are
there
any
plans
to
improve
mutual
understanding
between
the
European
Union
and
Libya?
Europarl v8
Wir
haben
die
Hoffnung,
dass
dies
zu
einer
besseren
Verständigung
zwischen
beiden
Seiten
beitragen
wird.
It
is
our
hope
that
this
will
contribute
towards
better
understanding
between
the
two
sides.
Europarl v8
Sind
wir
der
Verständigung
zwischen
dem
Islam
und
dem
Westen
ein
Stück
näher
gekommen?
Are
we
closer
to
building
bridges
between
Islam
and
the
West?
Europarl v8