Translation of "Verträge zwischen" in English
Sie
haben
die
Verträge
zwischen
SNCF
und
Sernam
für
den
Wettbewerb
geöffnet.
For
instance,
they
have
opened
the
contracts
between
SNCF
and
Sernam
to
competition.
DGT v2019
Daher
sind
Verträge
zwischen
den
betreffenden
Organisationen
auch
sehr
wünschenswert.
So
contacts
between
appropriate
organizations
are
a
very
good
idea
too.
Europarl v8
Es
gibt
nur
keine
Verträge
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
und
der
Europäischen
Union.
Only,
there
are
no
agreements
between
the
United
States
and
the
European
Union.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
werden
Verträge
zwischen
den
Erzeugern
des
Weins
und
Brennereien
abgeschlossen.
To
that
end,
contracts
are
concluded
between
wine
producers
and
distillers.
JRC-Acquis v3.0
Der
Personennahverkehr
ist
durch
Verträge
zwischen
den
Städten
und
den
kommunalen
Verkehrsunternehmen
geregelt.
Urban
transport
is
regulated
by
agreements
set
between
city
authorities
and
communal
transport
companies.
TildeMODEL v2018
Zudem
könnten
Verträge
zwischen
Fluggesellschaften
und
Flughäfen
für
Letztere
gewinnbringend
sein.
The
airport
is
exercising
an
economic
function
in
entering
into
agreements.
DGT v2019
Dasselbe
sollte
für
die
Verträge
zwischen
Anbietern
und
Abonnenten
gelten.
The
same
should
apply
to
contracts
concluded
between
providers
and
subscribers.
DGT v2019
Es
könnte
auf
Verbraucherverträge
beschränkt
werden
oder
auch
Verträge
zwischen
Unternehmen
erfassen.
The
scope
could
include
B2C
contracts
only
or
also
B2B
contracts.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschläge
betreffen
ausschließlich
Klauseln
für
Verträge
zwischen
Unternehmen
und
Verbrauchern.
These
proposals
address
only
contract
law
terms
in
a
business
to
consumer
interaction.
TildeMODEL v2018
Von
dem
Verwaltungsschreiben
erfaßt
werden
lediglich
die
Verträge
zwischen
Microsoft
und
den
Diensteanbietern.
The
comfort
letter
only
covers
the
agreements
between
Microsoft
and
ISPs.
TildeMODEL v2018
Von
diesem
Schreiben
erfaßt
werden
lediglich
die
Verträge
zwischen
Microsoft
und
den
Internet-Zugangsanbietern.
The
comfort
letter
only
covers
the
agreements
between
Microsoft
and
ISPs.
TildeMODEL v2018
Übereinkommen
und
Verträge
zwischen
Mitgliedstaaten
und
Drittstaaten
werden
im
Kommissionsvorschlag
nicht
behandelt.
It
does
not
address
the
question
of
conventions
and
treaties
concluded
between
Member
States
and
third
countries.
TildeMODEL v2018
Ende
2005
schließlich
wurden
die
Verträge
zwischen
Stadt
und
der
holländischen
Ten-Brinke-Gruppe
unterzeichnet.
Finally,
in
late
2005,
agreements
between
the
town
and
the
Dutch
Ten
Brinke
Group
were
signed.
Wikipedia v1.0
Verträge
existieren
zwischen
Parteien,
die
sich
nicht
vertrauen.
Contracts
are
between
people
who
don't
trust
one
another.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Verträge
zwischen
Natur
und
Gesellschaft.
They
were
also
examinations
of
the
contrast
between
nature
and
society.
WikiMatrix v1
Kleinen
Anbietern
wird
der
Zugang
oft
durch
Verträge
zwischen
Stromnetzbetreibern
und
Erzeugern
verbaut.
Contracts
between
grid
owners
and
generators
often
inhibit
access
by
small
operators.
EUbookshop v2
Hierfür
werden
entsprechende
Verträge
zwischen
den
Erzeugerorganisationen
und
den
Verarbeitern
geschlossen*.
Contracts
are
concluded
to
that
end
between
the
POs
and
processors.*
The
Regulation
sets
Community
production
guarantee
thresholds,
any
overrun
in
which
results
in
a
proportional
reduction
in
the
aid
in
the
following
year.
EUbookshop v2
Traditionell
war
der
internationale
Handel
durch
bilaterale
Verträge
zwischen
zwei
Nationen
reguliert.
Traditionally
international
trade
was
possible
between
only
those
countries
which
regulated
international
trade
through
bilateral
treaties.
WikiMatrix v1
Geplant
waren
zunächst
bilaterale
Verträge
zwischen
den
beteiligten
Staaten.
The
agreement
is
based
on
earlier
bilateral
treaties
between
the
parties
involved.
WikiMatrix v1
Besondere
Verträge
zwischen
den
Krankenhäusern
und
den
zuständigen
Be
zirkskrankenkassen.
Special
agreements
be
tween
hospitals
and
re«ional
sickness
funds.
EUbookshop v2
Die
Verträge
sollen
zwischen
den
einzelnen
Eurozonen-Ländern
und
der
EU
geschlossen
werden.
The
contracts
are
to
be
concluded
between
the
individual
eurozone
countries
and
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Die
Laufzeit
der
Verträge
liegt
zwischen
ein
und
neun
Jahren.
The
agreements
have
terms
of
between
one
and
nine
years.
ParaCrawl v7.1