Translation of "Vertrag abgeschlossen zwischen" in English

Vertrag/Nutzungsbedingungen – dieser Vertrag des Portalbenutzers, abgeschlossen zwischen jedem Benutzer und dem Portal.
Agreement / User Terms – this agreement of a user of the Portal concluded between each User and the Portal.
ParaCrawl v7.1

Die nachfolgende Software-Lizenzvereinbarung („Vertrag“) wird abgeschlossen zwischen MÄRKLIN und Ihnen (im Folgenden auch „Nutzer“):
The License Conditions are concluded between MÄRKLIN and you (hereinfafter also referred to as “User”):
ParaCrawl v7.1

Nach dem Vertrag, abgeschlossen zwischen der privaten Unternehmen Orbital Sciences und der NASA, sind bis 2016 acht Starte von Antares geplant, in deren Rahmen die Zustellung von Gütern von bis zu 20 Tonnen vorgesehen ist.
According to the contract signed between the private corporation Orbital Sciences and NASA, eight launches of Antares rockets are planned by 2016, which will deliver up to 20 tons of cargo.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist es nach Ansicht des WSA notwendig klarzustellen, daß sich die hier geforderte Einklagbarkeit nur auf die Einhaltung eines abgeschlossenen Vertrages zwischen dem Studierenden und seiner Lehranstalt beschränken kann.
In any case the ESC believes that it should be made clear that the enforceability called for here can only be confined to compliance with a contract concluded between a student and his/her educational establishment.
TildeMODEL v2018

Das neue FAGG gilt grundsätzlich für Fernabsatz- und außerhalb von Geschäftsräumen abgeschlossene Verträge zwischen Unternehmern und Verbrauchern.
The law on long-distance- and outwards transactions forces signed contracts between employers and consumers for distance selling and outwards offices.
ParaCrawl v7.1

Das Gutachten des Europäischen Gerichtshofs dürfte für andere Freihandelsabkommen, so zum Beispiel für die Ratifizierung des bereits abgeschlossenen Vertrages zwischen der EU und Kanada (CETA), richtungweisend sein.
The opinion of the European Court of Justice sets a precedent for other free trade agreements such as the ratification of the CETA treaty already concluded between the EU and Canada.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Europarats wurden nur zwei zweiseitige Verträge abgeschlossen, und zwar zwischen dem Europarat und seinem Gastland Frankreich: das Sonderabkommen in Bezug auf den Sitz des Europarats vom 2. September 1949 (SEV Nr. 3) und das Zusatzabkommen vom 18. März 1950, mit dem verschiedene Vorschriften des Allgemeinen Abkommens über die Vorrechte und Befreiungen des Europarats angepasst wurden (SEV Nr. 4).
Only two bilateral treaties were concluded within the Council of Europe. They were concluded between the Council of Europe and France, hosting State of the Organisation: the Special Agreement relating to the seat of the Council of Europe, 2 September 1949, and the Supplementary Agreement amending certain provisions of the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe, 18 March 1950.
ParaCrawl v7.1

Diese Verträge, abgeschlossen zwischen der öffentlichen Hand und Privatunternehmen, sollen nun einen neuen Rechtsrahmen erhalten.
Now a new legal framework will be set up for contracts, concluded between the public sector and private companies.
ParaCrawl v7.1

Scheitert die Erfüllung eines rechtswirksam abgeschlossenen Vertrages zwischen Anbieter und Käufer, hat dies auf den Provisionsanspruch von ProjectForum4t2 keinen Einfluss, falls die eigentliche Transaktion des Vermittlungsobjektes abgeschlossen wurde (Beispiel: Wenn über die eigentliche Transaktion hinausgehende Dienstleistungen zwischen dem Anbieter und dem Käufer vereinbart werden, diese dann aber nicht umgesetzt werden).
If the fulfillment of a legally effective agreement between a vendor and a buyer fails, it does not influence the commission claim of ProjectForum4t2, as long as the original transaction of the object has been concluded (Example: This may apply for a case where additional services are agreed upon between Vendor and Buyer and these services are not fulfilled later on).
ParaCrawl v7.1