Translation of "Rechtsstreit zwischen" in English

All dies hat das Misstrauen und den Rechtsstreit zwischen Verbrauchern und Unternehmen geschürt.
All this has increased mistrust and disputes between consumers and businesses.
TildeMODEL v2018

Die Streithilfe ist akzessorisch zum Rechtsstreit zwischen den Hauptparteien.
The intervention shall be ancillary to the main proceedings.
DGT v2019

Ich dachte, wir seien in einen Rechtsstreit zwischen 2 Baufirmen geraten.
I thought we were caught up in a jurisdictional dispute between hardhats.
OpenSubtitles v2018

Bei diesem Gericht war ein Rechtsstreit zwischen einer Mineralölgesellschaft und einem Tankstellenpächter anhängig.
The court was dealing with a dispute between an oil company and the manager of a petrol service station.
EUbookshop v2

Ein jahrelanger Rechtsstreit zwischen der Zeitung und dem Gewerkschaftsbund war die Folge.
A court case followed between the newspaper and the trade union federation which lasted many years.
WikiMatrix v1

Für jeden Rechtsstreit zwischen einem Kunden und EUMAKERS gilt italienisches Recht.
Any dispute arising between a customer and EUMAKERS will be settled in accordance with Italian Legislation.
CCAligned v1

Der vorausgehende Rechtsstreit zwischen Levola und Smilde wird auf Basis dieses Urteils weitergehen.
The preceding dispute between Levola and Smilde will continue on the basis of this judgment.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil des Gerichtshofs ist umso bedeutsamer, als es einen Rechtsstreit zwischen zwei Unternehmen betraf.
The Court's judgement is particularly significant since it concerned a dispute between two companies.
TildeMODEL v2018

Das Oberlandesgericht ist mit einem Rechtsstreit zwischen zwei Miteigentümerinnen eines Grundstücks in München befasst.
The Oberlandesgericht is dealing with a dispute between two co-owners of a property in Munich.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen stellen sich in einem Rechtsstreit zwischen der Firma Régie dauphinoise — Cabinet ?.
Those questions were raised in proceedings between Régie Dauphinoise — Cabinet A. Forest SARL («Régie») and the Ministre du Budget concerning the question whether interest on Regie's treasury placements should be taken into account when calculating the deductible proportion.
EUbookshop v2

So entbrannte ein Rechtsstreit zwischen dem 4. Earl of Thomond Slany O’Brien.
A legal battle ensued between the fourth Earl and Slany O'Brien.
WikiMatrix v1

Dies führte zu einem jahrelangen Rechtsstreit zwischen dem Königreich Polen und dem Deutschen Orden.
This led to a year-long legal dispute between the Kingdom of Poland and the Teutonic Order.
ParaCrawl v7.1

Die endgültige Entscheidung hat sich in der epischen Rechtsstreit zwischen Oracle und Google kommen.
The final ruling has come down in the epic legal battle between Oracle and Google.
ParaCrawl v7.1

Schon im letzten Jahr ging ein ähnlicher Rechtsstreit zwischen IBM und The Priceline Group zu Ende.
A similar lawsuit between IBM and The Priceline Group came to an end last year.
ParaCrawl v7.1

In einem Rechtsstreit zwischen zwei Zürcher Anwaltskanzleien hatte das Bundesgericht spezifische Fragen zum Firmenrecht zu entscheiden.
In a dispute between two Zurich law firms the Swiss Federal Supreme court decided on specific questions on the law of company trade names.
ParaCrawl v7.1

Und dann später schreibt er über die Auswirkungen von Spaltungen: Unzucht und Rechtsstreit zwischen Gläubigen.
And then later he talks about the results of these divisions: sexual immorality and lawsuits among believers.
ParaCrawl v7.1

Im laufenden Rechtsstreit zwischen Oracle und usedSoft hat EuGH-Generalanwalt Yves Bot heute seinen Schlussantrag vorgelegt.
In the current dispute between Oracle and usedSoft, European Court of Justice advocate general Yves Bot submitted his conclusion today.
ParaCrawl v7.1

Was den Transit auf Flughäfen angeht, hat der Gerichtshof den Rechtsstreit zwischen der vom Parlament unterstützten Kommission und dem Rat zugunsten des letzteren dahingehend entschieden, daß er dieses Problem eindeutig dem dritten Pfeiler zuordnete.
In the case of airport transit, the Court of Justice settled the legal debate that set the Commission, supported by Parliament, against the Council in favour of the latter, since it judged that this issue was well and truly a matter for the third pillar.
Europarl v8

Da wären z.B. bestimmte Fusionen und Zusammenschlüsse - die gegenwärtig von der GD IV der Kommission kontrolliert werden -, die Verhaltenskodizes der computergesteuerten Buchungssysteme von American Airlines, der kürzliche Rechtsstreit zwischen einem bedeutenden Unternehmen der Europäischen Union aus dem Energiebereich und dem amerikanischen Giganten Arko.
We have the example of certain mergers and concentrations currently being examined by the European Commission's Directorate-General IV: the codes of conduct for the computerized booking systems in the case of American Airlines, or the recent dispute between a major energy company within the European Union and the American giant, Arko.
Europarl v8

Meines Erachtens kommt ein Rechtsstreit zwischen den Institutionen der Gemeinschaft der Umwelt nicht zugute, er würde die Fortschritte bei der Umsetzung dieser Verordnung aufhalten.
I do not believe that a legal battle between the European institutions would benefit the environment; it would hamper the progress of the implementation of this regulation.
Europarl v8

In Erwiderung auf die Frage des Herrn Abgeordneten zu einer angeblichen Verletzung gewerblicher Schutzrechte betont die Kommission, dass sie sich nicht in einen vor einem Gericht eines Mitgliedstaats anhängigen Rechtsstreit zwischen privaten Parteien einmischen kann.
In response to the honourable Member’s question on an alleged infringement of industrial property rights, the Commission stresses that it cannot intervene in a legal dispute between private parties pending before the court of a Member State.
Europarl v8