Translation of "Zwischen welchen" in English

Die Schaufelräder bestehen aus individuellen Schaufelblättern, zwischen welchen Taschen geformt sind.
The fan wheels are formed of individual fan blades, between which fan wheel pockets are formed.
EuroPat v2

Besonders geeignet sind allerdings Federkeile, zwischen welchen die Federn angeordnet sind.
Particularly suitable are feather keys between which the springs are located.
EuroPat v2

Zwischen welchen 2 Zahlen schwingt die Kurve?
What two numbers does it oscillate between?
QED v2.0a

Das Filtergehäuse umfasst zumindest zwei Gehäuseteile, zwischen welchen das Filterelement angeordnet ist.
The filter housing comprises at least two housing sections between which the filter element is disposed.
EuroPat v2

Zwischen welchen Betriebssystemen kann ich für meinen VPS wählen?
Which operating systems can I choose for my VPS?
CCAligned v1

Geben Sie eine Zeitspanne zwischen welchen Daten Sie Ihren Kurs zu gehen.
Enter a time period between which dates you can go your course.
CCAligned v1

Zwischen welchen Ligen bzw. Wettbewerben kann ich wählen?
Between which leagues or competitions can I choose?
CCAligned v1

Zwischen welchen Großstädten war ich unterwegs?
Who got it in between which cities I was travelling?
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es gleich, zwischen welchen Kommunikationspartnern Informationen ausgetauscht werden.
It does not matter between which communication partners information is exchanged.
ParaCrawl v7.1

Zwischen welchen Arten des Zahnersatzes können Sie wählen?
What kind of prostheses you can choose?
ParaCrawl v7.1

Die Betätigungselemente betätigen Gesenke, zwischen welchen das Werkstück verpresst werden kann.
The actuating elements actuate dies between which it is possible to crimp the workpiece.
EuroPat v2

Der Betriebszustandsbereich hat bestimmte Grenzbetriebszustände, zwischen welchen der vorgegebene Betriebszustandsbereich liegt.
The operating state range has certain operating state limits between which the predefined operating state range lies.
EuroPat v2

Zwischen welchen Laufzeiten kann ich wählen?
What running periods can I choose from?
CCAligned v1

Geben Sie einen Zeitraum an zwischen welchen Daten Sie Ihren Kurs teilnehmen wollen.
Enter a time period between which dates you can go your course.
CCAligned v1

Was beinhalten die Retterboxen und zwischen welchen kann ich wählen?
What do the rescue boxes contain and between which can I choose?
CCAligned v1

Zwischen welchen Zahlungsarten kann ich wählen?
Which payment methods can I choose?
CCAligned v1

Zwischen welchen Anwendungen kann man Daten synchronisieren?
Between which applications can you synchronize data?
CCAligned v1

Wir haben viele herrlichen Höfe zwischen welchen Sie wählen können.
We have many beautiful farms to choose from.
ParaCrawl v7.1

Zwischen welchen Wirbeln werden die Elektroden platziert?
Between which vertebrae are the leads placed?
ParaCrawl v7.1

Zwischen welchen Daten dürfen Kegelrobben geschossen werden?
Between which dates may gray seals be shot?
ParaCrawl v7.1

Zwischen welchen VPN-Gateways (Gegenstellen) wird die Verbindung aufgebaut?
Between which VPN gateways (remote stations) is the connection established?
ParaCrawl v7.1

Zwischen welchen Ländern stellen Flüsse eine natürliche Grenze dar?
Which Rivers serve as natural boundaries?
ParaCrawl v7.1

Die Uhren bestehen aus zwei Spiegeln, zwischen welchen jeweils ein Lichtsignal hin- und hergeschickt wird.
The clocks consist of two plane mirrors parallel to one another and to the line of motion.
Wikipedia v1.0

Bei der bekannten Vorrichtung sind insgesamt drei Förderbänder vorgesehen, zwischen welchen jeweils Synchronisiereinrichtungen angeordnet sind.
The known apparatus has all together three conveyor belts, between each of which synchronizing devices are provided.
EuroPat v2

Dieses Diodenersatzschaltbild zeigt an, zwischen welchen Pins des IC durch vorhandene Dioden Ströme fließen können.
This diode equivalent circuit shows where current may exist through the diodes and between which pins.
EuroPat v2

Ferner sind auch Rahmenkonstruktionen bekannt, bei welchen zwischen zwei Metallprofilteilen ein isolierendes Material eingeschoben ist.
Framework constructions are also known in which an insulating material is inserted between two metal profile parts.
EuroPat v2

Diese Regeln geben an, zwischen welchen Schwellwerten das entsprechende Mustersignal zum betrachteten Abtastzeitpunkt liegt.
These rules specify between which threshold values the corresponding master signal lies at the sampling instant under consideration.
EuroPat v2