Translation of "Gegenüberstellung zwischen" in English
Wesentlich
interessanter
wäre
ohnehin
eine
Gegenüberstellung
zwischen
tatsächlichem
Angebot
und
potentiellem
Bedarf.
That
said,
a
comparison
between
available
places
and
potential
needs
would
have
been
more
relevant
had
it
been
possible.
EUbookshop v2
Diese
verknotet
Plattform
ist
die
perfekte
Gegenüberstellung
zwischen
Sexyness
und
Eleganz.
This
knotted
platform
is
the
perfect
juxtaposition
between
sexiness
and
elegance.
ParaCrawl v7.1
Das
hatte
bereits
zur
Gegenüberstellung
zwischen
Kuba
und
der
Europäische
Union
geführt.
There
had
been
an
earlier
clash
between
Cuba
and
the
European
Union
over
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Aber
nehmen
wir
zum
Beispiel
die
Gegenüberstellung
zwischen
Milosevic
und
Paddy
Anderson
in
der
vergangenen
Woche.
But
take,
for
example,
last
week's
confrontation
between
Milosevic
and
Paddy
Ashdown.
News-Commentary v14
Abschließend
möchte
ich
noch
sagen,
daß
das
alte
Schema
einer
Gegenüberstellung
von
zwischen-
und
überstaatlicher
Dimension
in
dem
Bericht
generell
überwunden
wird,
und
das
Zeichen
für
diese
Überwindung
ist
eben
in
der
Neufestlegung
des
Gleichgewichts
zwischen
Rat
und
Kommission
zu
finden.
To
conclude,
Mr
President,
I
see
this
whole
report
as
going
beyond
the
old
approach
of
intergovernmental
versus
supranational.
Redefining
the
balance
between
the
Council
and
the
Commission
marks
the
end
of
that
approach.
Europarl v8
In
den
Änderungsanträgen
und
in
den
geführten
Diskussionen,
die
bisweilen
ein
zwangsläufiges,
aber
auch
verstärktes
Echo
der
auf
nationaler
Ebene
geführten
Debatten
sind,
findet
sich
ein
Schema,
das
überwunden
sollte,
nämlich
die
Gegenüberstellung
zwischen
der
wirksamen
Handlungsfähigkeit
des
Staates
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
sowie
den
komplizierten
und
komplexen
Formen,
in
denen
diese
heute
vor
allem
auf
internationaler
Ebene
in
Erscheinung
tritt,
einerseits
und
dem
geheiligten
Grundsatz
der
Gewährleistung
der
Bürgerrechte
andererseits.
In
the
amendments
and
discussion
that
at
times
are
the
inevitable
but
also
exaggerated
echo
of
national
debates,
we
have
a
pattern
that
ought
to
be
superseded:
that
of
a
confrontation
between
the
effectiveness
of
the
state's
capacity
to
pursue
crime
and
its
complex,
sophisticated
current
manifestations,
particularly
at
international
level,
and
the
sacred
principle
of
guaranteeing
citizens'
rights.
Europarl v8
Dennoch
war
die
Konferenz
von
Barcelona
ein
erster
Schritt,
der
unverzichtbar
war,
um
die
erforderliche
Gegenüberstellung
zwischen
den
Mittelmeerländern
in
die
Wege
zu
leiten.
However,
the
Barcelona
Conference
was
a
first
step,
which
we
cannot
dismiss,
towards
the
necessary
approach
to
relations
between
the
Mediterranean
countries.
Europarl v8
Der
Standpunkt
einiger
Regierungen,
die
versuchen,
eine
direkte
Verbindung
-
wir
könnten
auch
sagen,
eine
direkte
Gegenüberstellung
-
zwischen
der
Richtlinie
und
der
nationalen
Gesetzgebung
herzustellen,
erscheint
generell
vertretbar.
In
general,
we
would
advocate
the
approach
of
those
governments
which
are
attempting
to
establish
a
direct
link
-
a
dialogue,
we
might
say
-
between
the
directive
and
national
legislation.
Europarl v8
Die
Diskussion
darf
sich
nicht
auf
eine
Gegenüberstellung
zwischen
dem
Protektionismus
der
Mitgliedstaaten
und
dem
Brüsseler
Zentralismus
beschränken,
auch
wenn
zweifellos
vor
einem
überzogenen
Zentralismus
gewarnt
werden
sollte.
The
debate
cannot
be
reduced
to
a
clash
between
Member
State
protectionism
and
Brussels
centralism,
useful
though
it
undoubtedly
is
to
guard
against
excessive
centralism.
Europarl v8
Tabelle
1
zeigt
die
an
Gegenständen
des
täglichen
Gebrauchs
eines
4-Personen-Haushalts
erzielten
Reinigungswerte
als
Gegenüberstellung
zwischen
zufriedenstellend
gereinigten
und
insgesamt
behandelten
Teilen.
Table
1
shows
the
cleansing
values
obtained
with
articles
used
daily
in
a
four-person
household,
as
a
comparison
between
articles
cleaned
satisfactorily
and
articles
treated
in
total.
EuroPat v2
Die
Gegenüberstellung
zwischen
den
Bedarfsvorausschätzungen
und
den
Produktionsmögüchkeiten
sowie
die
Untersuchung
des
langfristigen
Gleichgewichts
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
sind
Gegenstand
eines
der
Hauptkapitel
der
„
Allgemeinen
Ziele
",
die
als
Orientierungsgrundlage
für
den
künftigen
Ausbau
der
Produktionskapazitäten
sowie
für
die
Investirions-
und
Kreditpolitik
für
die
zur
Aufrechterhaltang
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Gemeinschaftsindustrie
unerläßliche
Modernisierung
dienen
sollen.
A
comparison
between
forecasts
of
demand
and
of
production
potential
and
the
study
of
the
long-term
equilibrium
between
supply
and
demand
make
up
one
of
the
main
chapters
of
the
General
Objectives;
its
aim
is
to
provide
guidance
for
the
future
expansion
of
production
capacity
and
investment
and
credit
policy
for
the
essential
modernization
of
the
Community
industry
in
order
to
keep
it
competitive.
EUbookshop v2
Bei
einem
solchen
Ansatz
wurden
die
Folgerungen
oder
die
eventuell
zu
gebenden
Empfehlungen
als
zwangsläufig
aus
der
Gegenüberstellung
zwischen
Arbeitshypothesen
und
Umsetzungsergebnissen
resultierend
eingestuft.
This
approach
meant
that
conclusions
or
any
proposals
that
might
appear
necessary
should
emerge
from
comparing
the
premisses
of
action
with
its
results.
EUbookshop v2
In
der
rechten
oberen
Ecke
befinden
sich
statistische
Grunddaten
über
die
EGMitgliedstaaten
und
eine
vergleichende
Gegenüberstellung
zwischen
der
EG
einerseits
sowie
den
USA,
der
UdSSR
und
Japan
andererseits.
This
third
edition
focuses
on
structural
changes,
the
effects
of
new
technologies,
environmental
regulations,
new
or
forthcoming
legislation,
changes
in
cost
structures
and
forecasts.
EUbookshop v2
Die
Bedeutung
der
konstruktiven
Vorschriften
nach
den
Merkmalen
e)
und
f)
wird
weiter
unten
anhand
einer
vergleichenden
Gegenüberstellung
zwischen
dem
Stande
der
Technik
noch
näher
erläutert
werden.
The
importance
of
constructional
regulations
according
to
the
features
e.
and
f.
will
later
be
explained
based
on
the
comparison
with
prior
art.
EuroPat v2
Nachfolgend
wird
anhand
der
Ausführungsbeispiele
1
und
5
eine
Gegenüberstellung
zwischen
den
Kriterien
"Energieaufwand",
"Durchsatzleistung"
und
"anwendungstechnische
Eigenschaften"
beim
bekannten
Verfahren
und
beim
erfindungsgemäßen
Verfahren
vorgenommen.
The
following
is
a
comparison
with
the
aid
of
Examples
1
and
5
between
the
criteria
"energy
expenditure",
"throughput
rate"
and
"application
characteristics"
between
the
prior
method
and
the
method
of
the
invention.
EuroPat v2
Zweifellos
handelt
es
sich
um
eine
etwas
frustrierende
Aufgabe,
enttäuschend
meines
Erachtens
vor
allem
für
die
Bericht
erstatterin,
die,
wie
alljährlich,
bei
der
Gegenüberstellung
zwischen
den
Vorschlägen
des
Vorjahres
und
den
vorliegen
den
Problemen
feststellen
mußte,
daß
die
gleichen
Mängel
bestehen,
daß
die
Forderungen
nicht
erfüllt
wurden
und
daß
von
den
an
den
Rat
gerichteten
Empfehlungen
nur
wenige
eine
Wirkung
hatten.
This
certainly
is
a
somewhat
frustrating
exercise,
and
I
believe
that
it
is
frustrating
above
all
for
the
rapporteur,
who
has
had,
as
every
year,
to
collect
together
last
year's
proposals
and
compare
them
with
the
problems
facing
us,
pointing
out
that
there
are
the
same
shortcomings,
that
the
requests
have
been
disregarded
and
that
few
of
the
recommendations
made
to
the
Council
have
had
any
effect.
EUbookshop v2
Die
Gegenüberstellung
der
Unterschiede
zwischen
den
Indizes
der
Länder,
die
in
dieser
Ausführlichkeit
bisher
noch
nicht
nachgewiesen
worden
sind,
ermöglicht
ein
Urteil
über
deren
Vergleichbarkeit
und
liefert
die
Grundlagen
für
eine
spätere
Harmonisierung
dieser
statistischen
Reihen.
By
highlighting
the
differences
in
these
indexes
from
country
to
country
differences
which
hitherto
have
not
been
presented
in
such
elaborate
detail
it
is
possible
to
estimate
their
comparability
and
to
obtain
the
basis
for
a
subsequent
harmonization
of
this
statistical
series.
EUbookshop v2
Ausgangspunkt
für
diese
Aufzeichnungen
war
die
Gegenüberstellung
zwischen
den
jahrelangen
Forschungsarbeiten
auf
dem
Geniet
der
Sicherheit
und
den
im
An
schluss
daran
gemachten
Ausbildungserfahrungen.
These
notes
are
the
result
of
a
comparison
of
research
projects
con
ducted
over
a
number
of
years
in
the
area
of
safety
and
of
subsequent
training
EUbookshop v2