Translation of "Kluft zwischen" in English

Es besteht noch immer eine Kluft zwischen Worten und Taten.
There is still a gap between words and deeds.
Europarl v8

Leider ist die Kluft zwischen Worten und Taten nach wie vor sehr groß.
Sadly, there continues to be a huge difference between words and deeds.
Europarl v8

Erneut macht die Kosovo-Krise die Kluft zwischen Streben und Erreichtem deutlich.
Once again the Kosovo crisis exposes the gap between aspiration and outcome.
Europarl v8

Leider besteht noch eine große Kluft zwischen Erklärungen und Taten.
There is unfortunately still a large gap between words and deeds.
Europarl v8

Die Kluft zwischen der EU und ihren Bürgern nimmt die ganze Zeit zu.
The chasm between the EU and its citizens is growing all the time.
Europarl v8

Die soziale Kluft zwischen Wissenden und Unwissenden muss abgebaut werden.
The social divide between the informed and the uninformed must be bridged.
Europarl v8

Die Kluft zwischen uns und der Bevölkerung wird dadurch riesengroß.
We are hugely deepening the gulf between ourselves and the people.
Europarl v8

Hier geht es um die Schließung der Kluft zwischen EU-Institutionen und den Bürgern.
This is about bridging the gap between institutions and EU citizens.
Europarl v8

Anderenfalls wird die Kluft zwischen den Bürgern und der politischen Elite immer größer.
Otherwise the gap between the citizens and the political elite will continue to grow.
Europarl v8

In vielen EU-Mitgliedstaaten wird die Kluft zwischen Arm und Reich immer größer.
The gap between the rich and the poor in many EU Member States is increasing.
Europarl v8

Die Kluft zwischen reichen und armen Ländern wird immer tiefer.
The split between rich and poor countries is becoming increasingly wide.
Europarl v8

Ganz bestimmt hoffe ich, dass wir die Kluft zwischen uns überbrückt haben.
I certainly hope that we have bridged the gap between us.
Europarl v8

Ganz offensichtlich besteht zu einigen seiner Hauptbestandteile eine tiefe Kluft zwischen uns.
It is obvious that there is a gulf between us on some of the key elements.
Europarl v8

Das ist die große Kluft zwischen dem Rat und dem Parlament.
This is the great gulf between the Council and Parliament.
Europarl v8

Die Kluft zwischen der Gemeinschaft und ihren Bürgern gibt Anlass zu Besorgnis.
There is a worrying gap between the European Union and its citizens.
Europarl v8

Die politische und kulturelle Kluft zwischen beiden Seiten ist nämlich viel zu groß.
After all, the political and cultural divide between the two parties is far too wide.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Kluft zwischen Europa und den USA verkleinern.
Let us reduce the gap between Europe and the United States.
Europarl v8

Wir können die Besorgnis erregende Kluft zwischen Arm und Reich nicht ignorieren.
We cannot ignore the alarming gulf between rich and poor.
Europarl v8

Es besteht eine gewaltige Kluft zwischen den alten und neuen Mitgliedstaaten.
There is a wide gap between old and new Member States.
Europarl v8

Die Kluft zwischen Arm und Reich ist zu groß.
The gap between rich and poor is too great.
Europarl v8

Die digitale Kluft hat auch Auswirkungen auf die Kluft zwischen den Generationen.
The digital divide also affects the generation gap.
Europarl v8

Doch die Zahlen bestätigen diese Kluft zwischen den Generationen.
Yet the numbers confirm the generational divide.
News-Commentary v14

Noch nie war die Kluft zwischen Arm und Reich größer.
The gap between rich and poor is the biggest it's ever been.
TED2020 v1

Wir müssen die Kluft zwischen Rhetorik und Realität überwinden.
We need to close the gap between rhetoric and reality.
MultiUN v1

Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
What is the way to bridge this gap between short and long term?
News-Commentary v14

Diese Kluft zwischen Worten und Taten hat ein Vakuum hinterlassen;
This gap between rhetoric and action left a vacuum;
News-Commentary v14

Die zuwanderungsfeindliche Stimmung überspannt zudem die alte Kluft zwischen Links und Rechts.
Anti-immigrant sentiment cuts across the old left-right divide.
News-Commentary v14

Zudem war die Kluft zwischen den Byzantinern und den Lateinern erheblich vergrößert worden.
Following the Battle of Kosovo, much of the Balkans became dominated by the Ottomans.
Wikipedia v1.0

Die Leipziger Disputation vergrößerte die Kluft zwischen Luther und der katholischen Kirche.
Those that fled to England were given support by the Church of England.
Wikipedia v1.0