Translation of "Kluft zwischen" in English
Es
besteht
noch
immer
eine
Kluft
zwischen
Worten
und
Taten.
There
is
still
a
gap
between
words
and
deeds.
Europarl v8
Leider
ist
die
Kluft
zwischen
Worten
und
Taten
nach
wie
vor
sehr
groß.
Sadly,
there
continues
to
be
a
huge
difference
between
words
and
deeds.
Europarl v8
Erneut
macht
die
Kosovo-Krise
die
Kluft
zwischen
Streben
und
Erreichtem
deutlich.
Once
again
the
Kosovo
crisis
exposes
the
gap
between
aspiration
and
outcome.
Europarl v8
Leider
besteht
noch
eine
große
Kluft
zwischen
Erklärungen
und
Taten.
There
is
unfortunately
still
a
large
gap
between
words
and
deeds.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
der
EU
und
ihren
Bürgern
nimmt
die
ganze
Zeit
zu.
The
chasm
between
the
EU
and
its
citizens
is
growing
all
the
time.
Europarl v8
Die
soziale
Kluft
zwischen
Wissenden
und
Unwissenden
muss
abgebaut
werden.
The
social
divide
between
the
informed
and
the
uninformed
must
be
bridged.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
uns
und
der
Bevölkerung
wird
dadurch
riesengroß.
We
are
hugely
deepening
the
gulf
between
ourselves
and
the
people.
Europarl v8
Hier
geht
es
um
die
Schließung
der
Kluft
zwischen
EU-Institutionen
und
den
Bürgern.
This
is
about
bridging
the
gap
between
institutions
and
EU
citizens.
Europarl v8
Anderenfalls
wird
die
Kluft
zwischen
den
Bürgern
und
der
politischen
Elite
immer
größer.
Otherwise
the
gap
between
the
citizens
and
the
political
elite
will
continue
to
grow.
Europarl v8
In
vielen
EU-Mitgliedstaaten
wird
die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
immer
größer.
The
gap
between
the
rich
and
the
poor
in
many
EU
Member
States
is
increasing.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
wird
immer
tiefer.
The
split
between
rich
and
poor
countries
is
becoming
increasingly
wide.
Europarl v8
Ganz
bestimmt
hoffe
ich,
dass
wir
die
Kluft
zwischen
uns
überbrückt
haben.
I
certainly
hope
that
we
have
bridged
the
gap
between
us.
Europarl v8
Ganz
offensichtlich
besteht
zu
einigen
seiner
Hauptbestandteile
eine
tiefe
Kluft
zwischen
uns.
It
is
obvious
that
there
is
a
gulf
between
us
on
some
of
the
key
elements.
Europarl v8
Das
ist
die
große
Kluft
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament.
This
is
the
great
gulf
between
the
Council
and
Parliament.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
der
Gemeinschaft
und
ihren
Bürgern
gibt
Anlass
zu
Besorgnis.
There
is
a
worrying
gap
between
the
European
Union
and
its
citizens.
Europarl v8
Die
politische
und
kulturelle
Kluft
zwischen
beiden
Seiten
ist
nämlich
viel
zu
groß.
After
all,
the
political
and
cultural
divide
between
the
two
parties
is
far
too
wide.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Kluft
zwischen
Europa
und
den
USA
verkleinern.
Let
us
reduce
the
gap
between
Europe
and
the
United
States.
Europarl v8
Wir
können
die
Besorgnis
erregende
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
nicht
ignorieren.
We
cannot
ignore
the
alarming
gulf
between
rich
and
poor.
Europarl v8
Es
besteht
eine
gewaltige
Kluft
zwischen
den
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten.
There
is
a
wide
gap
between
old
and
new
Member
States.
Europarl v8
Die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
ist
zu
groß.
The
gap
between
rich
and
poor
is
too
great.
Europarl v8
Die
digitale
Kluft
hat
auch
Auswirkungen
auf
die
Kluft
zwischen
den
Generationen.
The
digital
divide
also
affects
the
generation
gap.
Europarl v8
Doch
die
Zahlen
bestätigen
diese
Kluft
zwischen
den
Generationen.
Yet
the
numbers
confirm
the
generational
divide.
News-Commentary v14
Noch
nie
war
die
Kluft
zwischen
Arm
und
Reich
größer.
The
gap
between
rich
and
poor
is
the
biggest
it's
ever
been.
TED2020 v1
Wir
müssen
die
Kluft
zwischen
Rhetorik
und
Realität
überwinden.
We
need
to
close
the
gap
between
rhetoric
and
reality.
MultiUN v1
Wie
können
wir
diese
Kluft
zwischen
kurzfristiger
und
langfristiger
Politik
überbrücken?
What
is
the
way
to
bridge
this
gap
between
short
and
long
term?
News-Commentary v14
Diese
Kluft
zwischen
Worten
und
Taten
hat
ein
Vakuum
hinterlassen;
This
gap
between
rhetoric
and
action
left
a
vacuum;
News-Commentary v14
Die
zuwanderungsfeindliche
Stimmung
überspannt
zudem
die
alte
Kluft
zwischen
Links
und
Rechts.
Anti-immigrant
sentiment
cuts
across
the
old
left-right
divide.
News-Commentary v14
Zudem
war
die
Kluft
zwischen
den
Byzantinern
und
den
Lateinern
erheblich
vergrößert
worden.
Following
the
Battle
of
Kosovo,
much
of
the
Balkans
became
dominated
by
the
Ottomans.
Wikipedia v1.0
Die
Leipziger
Disputation
vergrößerte
die
Kluft
zwischen
Luther
und
der
katholischen
Kirche.
Those
that
fled
to
England
were
given
support
by
the
Church
of
England.
Wikipedia v1.0