Translation of "Überschneidungen zwischen" in English
Damit
lassen
sich
Überschneidungen
zwischen
den
Programmen
vermeiden.
This
prevents
overlapping
between
programmes.
Europarl v8
Wir
müssen
Überschneidungen
zwischen
der
Arbeit
der
Kommission
und
der
Agenturen
vermeiden.
We
must
avoid
overlaps
between
the
work
of
the
Commission
and
the
work
of
the
agencies.
Europarl v8
Allerdings
gibt
es
Überschneidungen
zwischen
Belästigung
und
medizinischer
Indikation.
Moreover,
nuisance
and
medical
effects
can
overlap.
TildeMODEL v2018
Dabei
gilt
es
allerdings
Überschneidungen
zwischen
den
verschiedenen
Programmen
zu
vermeiden.
Overlap
between
the
different
programmes
will,
however,
have
to
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Daher
bestehen
beträchtliche
Überschneidungen
zwischen
dem
Heimkino
und
dem
Fernsehgerät.
There
is
considerable
overlap
between
Home
Cinema
and
TV
receivers
therefore.
TildeMODEL v2018
Damit
sollen
Überschneidungen
zwischen
den
einzelnen
Bereichen
so
weit
wie
möglich
vermieden
werden.
As
far
as
possible
this
avoids
interactions
between
the
different
areas.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollte
jegliche
Überschneidungen
zwischen
den
Finanzierungsinstrumenten
vermieden
werden.
However,
any
overlap
between
the
different
funding
instruments
should
be
avoided.
DGT v2019
Die
Abgrenzung
hat
erfolgreich
sichergestellt,
dass
Überschneidungen
zwischen
den
Fonds
vermieden
wurden.
The
demarcation
has
been
successful
in
ensuring
the
avoidance
of
duplication
between
funds.
TildeMODEL v2018
Überschneidungen
oder
Widersprüche
zwischen
verschiedenen
Gesetzen
oder
Bestimmungen
sollten
vermieden
werden.
Duplication
of,
or
contradiction
between,
different
acts
or
provisions
should
be
avoided.
DGT v2019
Durch
diese
Zusage
werden
sämtliche
Überschneidungen
zwischen
den
Unternehmen
auf
diesem
Markt
beseitigt.
The
proposed
undertaking
will
remove
the
entire
overlap
between
the
parties
in
this
market.
TildeMODEL v2018
Erforderlich
ist
eine
klare
Verpflichtung
auf
die
Vermeidung
von
Überschneidungen
zwischen
diesen
Einrichtungen.
There
must
be
a
clear
commitment
to
avoiding
duplication
of
work
between
agencies.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
des
Zusammenschlusses
ergab
keine
horizontalen
Überschneidungen
zwischen
den
Aktivitäten
der
Parteien.
The
Commission’s
examination
of
the
deal
showed
that
there
are
no
horizontal
overlaps
between
the
activities
of
the
parties.
TildeMODEL v2018
Im
europäischen
Teil
der
Region
gibt
es
gewisse
Überschneidungen
zwischen
AMAP
und
OSPAR.
In
the
European
region,
the
area
covered
by
AMAP
overlaps
part
of
the
OSPAR
area.
TildeMODEL v2018
Festzustellen
sind
horizontale
Überschneidungen
im
Reiseveranstaltungsgeschäft
zwischen
Accor
und
dem
ersten
Gemeinschaftsunternehmen.
The
operation
will
lead
to
horizontal
overlaps
in
the
travel
agency
business
sector
between
Accor
and
the
front
end
company.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
horizontalen
Überschneidungen
zwischen
den
Tätigkeiten
der
beiden
Unternehmen.
There
are
no
horizontal
overlaps
between
the
parties'
activities.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
nennenswerten
Überschneidungen
zwischen
den
Tätigkeiten
der
beiden
Unternehmen.
There
are
no
significant
overlaps
between
the
parties'
activities.
TildeMODEL v2018
Zu
Überschneidungen
zwischen
Veba
und
Degussa
kommt
es
ausschließlich
bei
chemischen
Produkten.
There
are
overlaps
between
Veba
and
Degussa
as
concerns
chemical
products.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sind
die
horizontalen
Überschneidungen
zwischen
den
Parteien
in
diesem
Bereich
gering.
Therefore,
there
are
only
limited
horizontal
overlaps
between
the
parties
for
ACV.
TildeMODEL v2018
Zweitens:
Überschneidungen
zwischen
einzelnen
Finanzinstrumenten
müssen
vermieden
werden.
A
second
lesson
is
the
need
to
avoid
overlap
between
specific
financial
instruments.
TildeMODEL v2018
Überschneidungen
zwischen
den
beiden
Fachgruppen
sollten
vor
dem
Hintergrund
der
Finanzkrise
betrachtet
werden.
Overlaps
of
both
sections
to
be
seen
in
the
context
of
financial
crisis;
TildeMODEL v2018
Hierbei
ergeben
sich
Überschneidungen
zwischen
Instrumentierung
und
Theorie
(Modellierung).
There
exists
an
overlap
between
instrumentation
and
theory
(modelling).
EUbookshop v2
Auf
kommunaler
Ebene
gibt
es
Überschneidungen
zwischen
den
Expertengruppen.
At
municipality
level
there
is
overlap
between
the
groups
of
experts.
EUbookshop v2
Häufig
bestehen
beträchtliche
Überschneidungen
zwischen
Gebieten
von
gemeinschaftlicher
Bedeutung
und
besonderen
Schutzgebieten.
There
is
often
considerable
overlap
between
some
SCIs
and
SPAs
which
means
that
the
figures
are
not
cumulative.
EUbookshop v2
Solche„Überschneidungen“
zwischen
politischen
Bereichen
sollten
wir
intensiver
nutzen.
We
need
to
make
more
use
of
such'spillovers'
between
policy
areas.
EUbookshop v2
Diese
Überschneidungen
zwischen
den
Fonds
und
den
verschiedenen
Maßnahmen
sind
nicht
unbedingt
negativ.
Overlaps
between
funds
and
policies
are
not
necessarily
negative.
EUbookshop v2