Translation of "Verstärkt genutzt" in English
Es
sind
Mittel
dafür
vorgesehen,
und
die
müssen
verstärkt
genutzt
werden.
Resources
are
provided
for
this
and
they
must
be
used
more
intensively.
Europarl v8
Das
Instrument
des
Mainstreaming
soll
weiterentwickelt
und
verstärkt
genutzt
werden.
The
use
of
mainstreaming
as
a
tool
will
be
strengthened
and
further
developed.
TildeMODEL v2018
Telematik
sollte
auch
im
öffentlichen
Regional-
und
Nahverkehr
verstärkt
genutzt
werden.
Greater
use
should
also
be
made
of
telematics
in
regional
and
local
public
transport.
TildeMODEL v2018
In
Ägypten,
Jordanien,
Marokko
und
Tunesien
werden
nichtkonventionelle
Wasserressourcen
verstärkt
genutzt.
Objective
Non-conventional
water
resources
are
used
more
in
Egypt,
Jordan,
Morocco
and
Tunisia.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
werden
Sonnenenergie
und
Windenergie
verstärkt
zur
Stromerzeugung
genutzt.
In
particular,
solar
energy
and
wind
energy
are
increasingly
used
to
generate
power.
EuroPat v2
Die
Rohstoffpotenziale
der
Wälder
sollten
deshalb
verstärkt
genutzt
werden.
Therefore,
forests
should
be
increasingly
used
as
sources
for
raw
materials.
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
Rohstoffe
aus
haushaltsnahen
Abfällen
verstärkt
genutzt.
That
is
why
raw
materials
from
domestic
waste
are
being
used
more
strongly.
ParaCrawl v7.1
Im
laufenden
Jahr
hingegen
wurden
die
eingeräumten
Zahlungsziele
verstärkt
genutzt.
In
the
current
year,
on
the
other
hand,
the
payment
terms
granted
were
increasingly
used.
ParaCrawl v7.1
In
jeder
Krise
steckt
auch
eine
Chance,
und
gerade
diese
Chancen
müssen
verstärkt
genutzt
werden.
In
any
crisis,
there
is
also
an
opportunity,
and
it
is
of
precisely
these
opportunities
that
we
must
make
greater
use.
Europarl v8
Unsere
zweite
Maßnahme
muss
darin
bestehen,
dass
in
Europa
verstärkt
alternative
Energieformen
genutzt
werden.
Our
second
action
must
be
to
increase
Europe's
use
of
alternative
forms
of
energy.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
muss
der
Sprachenvielfalt
der
Ressourcen
geschenkt
werden,
damit
sie
verstärkt
genutzt
werden
können.
Special
attention
will
have
to
be
given
to
the
linguistic
diversity
of
the
resources
in
order
to
facilitate
their
use.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
muss
der
Sprachenvielfalt
der
Ressourcen
geschenkt
werden,
damit
sie
verstärkt
genutzt
werden
können;
Special
attention
will
have
to
be
given
to
the
linguistic
diversity
of
the
resources
in
order
to
facilitate
their
use;
TildeMODEL v2018
Die
öffentliche
Auftragsvergabe
sollte
–
insbesondere
im
vorkommerziellen
Stadium
–
verstärkt
zur
Innovationsförderung
genutzt
werden.
The
use
of
public
procurement
of
innovation,
particularly
when
it
comes
to
pre-commercial
procurement,
should
also
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Die
in
der
Verordnung
über
die
Strukturfonds
enthaltene
Klausel
über
Behindertengerechtigkeit
muss
verstärkt
genutzt
werden.
The
"disability-proof
clause"
established
by
the
EU
Structural
Funds
regulation
is
a
tool
to
be
further
exploited.
TildeMODEL v2018
Um
mit
den
EU-Haushaltsmitteln
eine
größere
Multiplikatorwirkung
zu
erzielen,
müssen
verstärkt
innovative
Finanzinstrumente
genutzt
werden.
The
stronger
use
of
innovative
financial
instruments
is
needed
to
multiply
the
outreach
of
the
EU
Budget.
TildeMODEL v2018
Neue
Medien
sind
wichtige
Instrumente
für
die
friedenspädagogische
Bildungsarbeit,
die
verstärkt
genutzt
werden
sollten.
New
media
is
an
important
tool
for
peace-educational
work
that
should
be
used
more
frequently.
ParaCrawl v7.1
Der
Kutschenkoffer
(um
1870)
wurde
seit
dem
17.
Jahrhundert
verstärkt
für
Landreisen
genutzt.
The
coach
trunk
(around
1870)
was
used
from
the
seventeenth
century,
particularly
for
overland
travel.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Servicesektor
solle
nun
das
kreative
Potenzial
der
Pensatech-Spezialisten
für
eigene
Entwicklungen
verstärkt
genutzt
werden.
Besides
the
service
department,
the
creative
potential
of
the
experts
at
Pensatech
is
increasingly
used
for
more
own
developments.
ParaCrawl v7.1
In
ausgewählten
afrikanischen
Ländern
wird
Sport
verstärkt
als
Weg
genutzt,
um
entwicklungspolitische
Ziele
zu
erreichen.
Greater
use
is
made
of
sport
as
a
means
to
achieve
development
objectives
in
selected
African
countries.
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
Empfehlung,
die
ich
hier
nennen
möchte,
besteht
darin,
daß
unseres
Erachtens
die
Europäische
Beobachtungsstelle
für
Drogen
und
Drogensucht
verstärkt
genutzt
werden
sollte.
A
second
recommendation
I
would
mention
is
that
we
feel
strongly
that
better
use
should
be
made
of
the
European
monitoring
centre.
Europarl v8
Müssen
nicht
zweitens
die
Möglichkeiten
zur
Kontrolle
von
Fahrzeugen
und
Fahrern
verstärkt
genutzt
werden,
um
die
so
genannten
schwarzen
Schafe
zu
identifizieren
und
sie
dann
auch
zur
Verantwortung
ziehen
zu
können?
Secondly,
is
it
not
the
case
that
greater
use
should
be
made
of
the
opportunities
for
monitoring
vehicles
and
their
drivers,
in
order
to
be
able
to
identify
those
we
call
the
black
sheep
and
make
them
take
responsibility
for
their
actions?
Europarl v8
Das
vorrangige
Ziel
der
Europäischen
Gesellschaft
ist
es,
die
der
Mobilität
und
Tätigkeit
der
europaweit
operierenden
Unternehmen
entgegenstehenden
Hemmnisse
durch
deren
zunehmende
Konzentration
auszuräumen,
indem
es
den
multinationalen
Unternehmen
ermöglicht
wird,
ihre
unternehmerischen
Tätigkeiten
auf
verschiedene
Länder
der
Europäischen
Union
auszudehnen
und
indem
die
Vorteile
des
Euro
und
des
Binnenmarkts
verstärkt
genutzt
werden.
The
fundamental
aim
of
the
European
Company
is
to
eliminate
any
obstacles
to
the
mobility
and
functioning
of
companies
that
operate
on
a
European
scale,
enabling
them
to
merge
and
allowing
multinational
companies
to
extend
their
business
activities
to
other
countries
in
the
European
Union,
thereby
increasing
the
benefits
of
the
Euro
and
the
internal
market.
Europarl v8
Herr
Ratsvorsitzender,
auch
Ihnen
ist
sicher
die
Kritik
bekannt,
dass
Steueroasen
verstärkt
dazu
genutzt
werden,
um
Geld
zu
waschen.
The President-in-Office
of
the
Council
must
himself
be
aware
of
the
criticism
that
tax
havens
are
increasingly
being
used
for
the
purposes
of
money
laundering.
Europarl v8
Als
bewährter
europäischer
Mechanismus
für
die
Zulassung
und
Überwachung
von
Arzneimitteln
in
der
Europäischen
Union
wurde
das
Verfahren
der
gegenseitigen
Anerkennung
im
Jahr
2000
verstärkt
genutzt,
so
dass
kräftige
Unterstützung
seitens
der
EMEA
sowie
eine
größere
Zahl
an
Untergruppen-Sitzungen
und
Nebenbesprechungen
erforderlich
waren.
As
one
of
the
established
European
procedures
for
the
authorisation
and
supervision
of
medicines
in
the
European
Union,
the
number
of
mutual
recognition
procedures
increased
in
2000
requiring
a
solid
support
from
the
EMEA
and
an
increase
in
the
number
of
subgroup
meetings
and
break-out
sessions.
EMEA v3