Translation of "Genutzt" in English
Derzeit
wird
es
genutzt,
um
vor
allem
politisch
Verfolgte
damit
zu
treffen.
Currently,
it
is
being
used
mainly
to
target
people
who
are
victims
of
political
persecution.
Europarl v8
Zweitens
müssen
sie
auch
genutzt
werden,
um
private
Finanzmittel
einzubringen.
Secondly,
they
must
also
be
used
to
bring
in
private
finance.
Europarl v8
Das
Potenzial
dieser
kleinen
Hersteller
muss
für
den
europäischen
Bausektor
effizient
genutzt
werden.
The
potential
of
these
small
manufacturers
must
be
exploited
efficiently
for
the
benefit
of
the
European
construction
industry.
Europarl v8
Bis
Ende
November
wurden
6
Mrd.
EUR
des
Gesamtbetrags
genutzt.
By
the
end
of
November,
EUR
6
billion
of
this
overall
amount
had
been
used.
Europarl v8
Die
existierenden
Möglichkeiten
und
Ressourcen
müssen
vernünftig
genutzt
werden.
The
existing
opportunities
and
resources
must
be
used
sensibly.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurde
dieses
Defizit
nicht
für
den
Aufbau
weitgehender
Kommunikationsstrukturen
genutzt.
Furthermore,
this
deficit
has
not
been
used
to
build
extensive
communication
infrastructures.
Europarl v8
Diese
Debatte
muss
zumindest
geführt
werden,
die
Chance
muss
genutzt
werden.
This
debate
must
at
least
be
held
-
we
must
use
this
opportunity.
Europarl v8
Und
diese
Chancen,
hoffen
wir,
werden
auch
tatsächlich
genutzt.
We
hope
that
such
opportunities
will
really
be
exploited.
Europarl v8
Die
Krise
darf
keinesfalls
dazu
genutzt
werden,
die
EU-Kompetenzen
zu
erweitern.
The
crisis
must
absolutely
not
be
used
to
extend
EU
competences.
Europarl v8
Das
aufgegebene
Land
könnte
auch
aus
einer
Perspektive
der
erneuerbaren
Energien
genutzt
werden.
This
abandoned
land
could
also
be
used
from
a
renewable
energy
perspective.
Europarl v8
Es
ist
ein
empfindliches
Instrument,
das
optimal
genutzt
werden
muss.
It
is
a
delicate
instrument
that
must
be
used
in
the
best
way.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Möglichkeiten
nicht
genutzt.
We
have
not
used
those
possibilities.
Europarl v8
Die
Erfahrungen
aus
den
EU-Mitgliedstaaten
können
bei
der
Organisation
solcher
Programme
genutzt
werden.
The
experiences
of
EU
Member
States
can
be
used
when
organising
such
programmes.
Europarl v8
Für
diesen
Zweck
werden
verschiedene
Mittel
genutzt.
Various
means
are
used
for
this
purpose.
Europarl v8
Das
durch
die
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
gebotene
Potential
wird
überhaupt
nicht
genutzt.
Full
use
is
not
being
made
of
the
potential
which
the
common
foreign
and
security
policy
offers.
Europarl v8
Die
verfügbaren
Ergebnisse
müssen
auf
bestmögliche
Weise
genutzt
werden.
The
available
results
must
be
put
to
the
best
use.
Europarl v8
Wenn
diese
Daten
genutzt
werden
sollen,
müssen
sie
allerdings
harmonisiert
sein.
In
order
to
be
of
use
this
data
must
be
harmonized.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
Plenarsaal,
der
auch
vom
Europarat
genutzt
wird.
We
are
here
in
a
hemicycle
which
is
also
used
by
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Fischmehl
wird
vor
allem
als
Tierfutter
für
Nutz-
und
Pelztiere
genutzt.
Fish
meal
is
used
principally
as
animal
fodder
for
livestock
and
fur
animals.
Europarl v8
Es
wird
das
genutzt,
was
verwendet
werden
kann.
Let
us
exploit
what
materials
we
can.
Europarl v8
Tatsache
ist
jedoch,
dass
der
Raum
nicht
so
sehr
genutzt
worden
ist.
However,
the
fact
is
that
not
much
use
has
been
made
of
the
space.
Europarl v8
Europas
kulturelles
Potenzial
muss
strategisch
genutzt
werden.
Europe's
cultural
potential
must
be
used
strategically.
Europarl v8
Das
Ziel
besteht
darin,
zu
beurteilen,
ob
Ressourcen
optimal
genutzt
werden.
The
aim
is
to
assess
whether
resources
are
being
used
in
the
best
possible
way.
Europarl v8
Wir
haben
einfach
den
Eindruck,
dass
der
Fonds
besser
genutzt
werden
kann.
We
simply
feel
that
better
use
can
be
made
of
it.
Europarl v8
Das
Potenzial
junger
Menschen
ist
eine
Ressource,
die
nicht
ausreichend
genutzt
wird.
The
potential
of
young
people
is
a
resource
which
is
not
used
sufficiently.
Europarl v8