Translation of "Genutzt" in English

Derzeit wird es genutzt, um vor allem politisch Verfolgte damit zu treffen.
Currently, it is being used mainly to target people who are victims of political persecution.
Europarl v8

Zweitens müssen sie auch genutzt werden, um private Finanzmittel einzubringen.
Secondly, they must also be used to bring in private finance.
Europarl v8

Das Potenzial dieser kleinen Hersteller muss für den europäischen Bausektor effizient genutzt werden.
The potential of these small manufacturers must be exploited efficiently for the benefit of the European construction industry.
Europarl v8

Bis Ende November wurden 6 Mrd. EUR des Gesamtbetrags genutzt.
By the end of November, EUR 6 billion of this overall amount had been used.
Europarl v8

Die existierenden Möglichkeiten und Ressourcen müssen vernünftig genutzt werden.
The existing opportunities and resources must be used sensibly.
Europarl v8

Darüber hinaus wurde dieses Defizit nicht für den Aufbau weitgehender Kommunikationsstrukturen genutzt.
Furthermore, this deficit has not been used to build extensive communication infrastructures.
Europarl v8

Diese Debatte muss zumindest geführt werden, die Chance muss genutzt werden.
This debate must at least be held - we must use this opportunity.
Europarl v8

Und diese Chancen, hoffen wir, werden auch tatsächlich genutzt.
We hope that such opportunities will really be exploited.
Europarl v8

Die Krise darf keinesfalls dazu genutzt werden, die EU-Kompetenzen zu erweitern.
The crisis must absolutely not be used to extend EU competences.
Europarl v8

Das aufgegebene Land könnte auch aus einer Perspektive der erneuerbaren Energien genutzt werden.
This abandoned land could also be used from a renewable energy perspective.
Europarl v8

Es ist ein empfindliches Instrument, das optimal genutzt werden muss.
It is a delicate instrument that must be used in the best way.
Europarl v8

Wir haben diese Möglichkeiten nicht genutzt.
We have not used those possibilities.
Europarl v8

Die Erfahrungen aus den EU-Mitgliedstaaten können bei der Organisation solcher Programme genutzt werden.
The experiences of EU Member States can be used when organising such programmes.
Europarl v8

Für diesen Zweck werden verschiedene Mittel genutzt.
Various means are used for this purpose.
Europarl v8

Das durch die Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik gebotene Potential wird überhaupt nicht genutzt.
Full use is not being made of the potential which the common foreign and security policy offers.
Europarl v8

Die verfügbaren Ergebnisse müssen auf bestmögliche Weise genutzt werden.
The available results must be put to the best use.
Europarl v8

Wenn diese Daten genutzt werden sollen, müssen sie allerdings harmonisiert sein.
In order to be of use this data must be harmonized.
Europarl v8

Wir befinden uns in einem Plenarsaal, der auch vom Europarat genutzt wird.
We are here in a hemicycle which is also used by the Council of Europe.
Europarl v8

Fischmehl wird vor allem als Tierfutter für Nutz- und Pelztiere genutzt.
Fish meal is used principally as animal fodder for livestock and fur animals.
Europarl v8

Es wird das genutzt, was verwendet werden kann.
Let us exploit what materials we can.
Europarl v8

Tatsache ist jedoch, dass der Raum nicht so sehr genutzt worden ist.
However, the fact is that not much use has been made of the space.
Europarl v8

Europas kulturelles Potenzial muss strategisch genutzt werden.
Europe's cultural potential must be used strategically.
Europarl v8

Das Ziel besteht darin, zu beurteilen, ob Ressourcen optimal genutzt werden.
The aim is to assess whether resources are being used in the best possible way.
Europarl v8

Wir haben einfach den Eindruck, dass der Fonds besser genutzt werden kann.
We simply feel that better use can be made of it.
Europarl v8

Das Potenzial junger Menschen ist eine Ressource, die nicht ausreichend genutzt wird.
The potential of young people is a resource which is not used sufficiently.
Europarl v8