Translation of "Verspricht mir" in English
Verspricht
mir,
dass
ihr
alle
überlebt!
I
want
you
to
promise
that
you'll
all
survive!
OpenSubtitles v2018
Was
er
mir
verspricht,
vergisst
er
nie.
No,
he
never
forgets
a
promise
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
verspricht,
mit
zu
mir
nach
Hause
zu
kommen.
I
get
her
to
promise
me
that
she'll
come
home
with
me
after
the
party.
OpenSubtitles v2018
Seit
10
Jahren
verspricht
er
mir
eine
Hochzeitsreise.
For
10
years,
he's
promised
me
a
honeymoon.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
du
mir
verspricht,
mir
deine
Geschenke
zu
zeigen.
Yeah.
Only
if
you
promise
to
show
me
your
free
gifts.
OpenSubtitles v2018
Verspricht
mir,
dass
du
wiederkommst.
Promise
me
you'll
come
back.
OpenSubtitles v2018
Verspricht
mir,
dass
du
mir
hilfst,
Emma
zu
finden.
Promise
me
you'll
help
me
to
find
Emma.
Please.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wo
du
dort
bist
verspricht
er
mir
die
Welt.
Now
that
you're
up
there,
he's
promising
the
world.
OpenSubtitles v2018
Wolsey
verspricht
mir
die
Scheidung
für
diesen
Sommer.
Wolsey
promises
me
I
will
have
a
divorce
by
summer.
OpenSubtitles v2018
Hans
bringt
mir
Honig,
Philipp
verspricht
mir
einen
Pullover.
Hans
has
honey
for
me,
Philipp
promises
a
pullover.
ParaCrawl v7.1
Es
verspricht
mir
ja,
Schwermetalle
im
Wasser
unschädlich
zu
machen.
It
promises
to
make
heavy
metals
in
the
water
harmless.
ParaCrawl v7.1
Ich
bringe
sie
noch
dazu,
dass
sie
mir
verspricht,
nach
der
Party
mitzukommen.
I
get
her
to
promise
that
she'll
come
with
me
after
the
party
OpenSubtitles v2018
Er
verspricht
mir,
dass
er
vorsichtig
ist,
aber
ich
hab
oft
Angst.
He
promises
me
he
doesn't
take
risks,
but
I
often
worry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dir
etwas
zeige,
verspricht
du
mir,
nicht
wütend
zu
werden?
If
I
show
you
something,
you
have
to
promise
that
you're
not
gonna
get
mad.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
fühle
mich
viel
besser,
wenn
sie
verspricht,
mir
zu
gehorchen.
Yes,
I
will
feel
immensely
better
when
she
promises
to
obey
me.
ParaCrawl v7.1
Der
heilige
Augustinus
rief:
„Wer
verspricht
mir
Ruhe
in
dir
zu
finden?
St.
Augustine
exclaimed,
“Who
shall
grant
me
to
rest
in
you?
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
natürlich
dankbar,
wenn
man
uns
Transparenz
verspricht,
mir
ist
aber
ein
Recht
auf
Transparenz
lieber
als
eine
Zusage,
die
vom
Präsidenten
der
Kommission
als
Gunst
gewährt
wird.
Naturally,
we
welcome
the
promise
of
transparency,
but
I
would
rather
have
a
right
to
transparency
than
be
assured
of
it
as
a
favour
by
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Herr
Liikanen
verspricht
mir
schon
seit
langem,
dass
er
einen
weiteren
Aktionsplan
vorlegen
wird,
aber
im
Arbeitsprogramm
der
Kommission
für
das
Jahr
2003
ist
davon
keine
Rede.
Commissioner
Liikanen
keeps
promising
me
that
he
will
put
forward
a
further
action
plan,
but
I
see
no
reference
to
that
in
the
annual
programme.
Europarl v8
Das
FBI
verspricht
mir
ständig,
dass
sie
mir
neue
Akten
über
alle
Opfer
schicken,
denen
Körperteile
fehlen,
aber
das...
ist
nicht
passiert.
The
Feds,
you
know,
they
keep
promising
me
that
they're
gonna
send
new
files
of
all
the
vics
with
missing
parts,
but
that
hasn't
happened
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
dir
geben,
wenn
du
mir
verspricht,
sie
nicht
in
einem
anderen
Zusammenhang
als
Freundschaft
zu
nutzen.
I'll
give
it
to
you
if
you
promise
not
to
use
it
only
for
friendship.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
lasse
einen
Mann,
der
vorgibt,
ein
Versicherungsvertreter
zu
sein,...
in
das
Cockpit,
weil
er
mir
verspricht,
er
könnte
damit
umgehen.
And
the
first
officer
to
smoke
inhalation.
And
I
let
a
guy
claiming
to
be
an
insurance
salesman
Into
the
cockpit
because
he
promised
he
could
handle
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
verspricht
es
mir.
She
promises,
promises.
OpenSubtitles v2018
Dein
Geschenk
in
Jesus
gibt
mir
ein
Leben
für
heute
und
verspricht
mir
ein
Leben
für
morgen.
Your
gift
of
Jesus
gives
me
life
today
and
promises
life
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Mister
Burton,
ICOM-Händler
und
für
mich
in
diesem
Moment
eine
Art
Gottheit,
verspricht,
mir
kurzfristig
zu
helfen.
Mister
Burton,
ICOM
dealer
and
a
kind
of
god
to
me
in
this
moment,
promises
to
help.
ParaCrawl v7.1
Vater
ist
von
meiner
Bitte
so
überrascht,
dass
er
mir
verspricht,
mich
am
nächsten
Tag
in
den
Schlag
mitzunehmen,
er
müsse
sowieso
noch
Werkzeug
hinauftragen.
Father
is
so
surprised
by
my
request
that
he
promises
to
take
me
felling
the
next
day.
He
has
to
take
some
tools
up
anyway.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
ihm
gegen
500
M.
schon
auf
dieses
Werkchen
gegeben,
u.
er
ist
so
undankbar
u.
läßt
mich
ganz
ruhig
sitzen
und
doch
nennt
er
sich
meinen
besten
Freund
in
seinen
Briefen
u.
verspricht
mir
das
Blaue
vom
Himmel,
hält
aber
nicht
die
Idee
von
seinem
Versprechen.
I
have
given
him
about
500
Marks
already
for
this
little
work,
and
he
is
so
ungrateful
and
lets
me
just
sit
and
yet
he
calls
himself
my
best
friend
in
his
letters
and
promises
me
pies
in
the
sky,
does
not
however
keep
a
word
of
his
promises.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
mir,
als
ob
man
von
Künstlern
mehr
erwartet
als
von
anderen
Berufsgruppen,
von
denen
auch
vor
Ort
viele
vertreten
sind.Was
man
sich
aber
speziell
verspricht,
das
konnte
mir
bisher
niemand
so
genau
erklären.
It
seems
to
me
that
people
expect
more
from
artists
than
from
other
professional
groups
that
are
well
represented
in
the
area.
ParaCrawl v7.1