Translation of "Mit mir" in English
Trotzdem
kann
man
mit
mir
über
gemeinsame
Vorschriften
reden.
Nevertheless,
I
am
happy
to
discuss
the
subject
of
common
regulations.
Europarl v8
Meine
Fraktion
war
damals
nicht
mit
mir
einig.
My
group
did
not
agree
with
me
at
the
time.
Europarl v8
Mit
den
von
mir
gemachten
Einschränkungen
sollten
wir
den
vorgezeichneten
Ansatz
unterstützen.
With
the
qualifications
I
have
mentioned,
we
should
support
the
line
indicated.
Europarl v8
Ich
nehme
an,
Sie
tun
das
mit
mir!
I
assume
you
will
join
me
in
this!
Europarl v8
Ich
hoffe,
da
sind
Sie
mit
mir
einer
Meinung.
I
hope
you
agree
with
me
there.
Europarl v8
Er
antwortete
mir
mit
Enthusiasmus
und
sogar
mit
einer
mir
außerordentlich
erscheinenden
Leidenschaft.
He
replied
enthusiastically
and
even
with
a
degree
of
passion
which
struck
me
as
extraordinary.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
daß
Sie
soweit
mit
mir
übereinstimmen.
I
take
it
that
you
agree
with
me.
Europarl v8
Ich
war
mir
mit
meinen
Kollegen
in
vielen
Punkten
einig.
I
agreed
with
my
colleagues
on
many
points.
Europarl v8
Viele
Kolleginnen
und
Kollegen
sind
mit
mir
in
diesem
Punkt
sicherlich
einer
Meinung.
But
I
think
many
of
my
colleagues
will
agree
with
me
on
this.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir,
mit
dem
letzten
Punkt
zu
beginnen.
Allow
me
to
start
with
the
latter
point.
Europarl v8
Ich
bin
mir
mit
allen
hier
in
diesem
Punkt
einig.
I
agree
with
everyone
on
that.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
mit
mir
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
invite
you
to
join
me
in
observing
one
minute's
silence.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Mehrheit
dieses
Hauses
ist
mit
mir
darin
einer
Meinung.
I
trust
the
majority
of
the
House
will
agree
with
me
on
that.
Europarl v8
Aber
Sie
wollen
jetzt
eine
politische
Debatte
mit
mir
führen.
But
you
now
want
to
hold
a
political
debate
with
me.
Europarl v8
Er
teilt
mir
mit,
dass
er
im
Stau
stand.
He
tells
me
he
was
caught
in
a
traffic
jam.
Europarl v8
Diese
Angabe
deckt
sich
nicht
mit
den
mir
zur
Verfügung
stehenden
Informationen.
That
is
not
the
information
I
have.
Europarl v8
Das
kann
er
auch
mit
mir
versuchen.
He
is
welcome
to
try
to
sue
me.
Europarl v8
Vielleicht
kann
er
das
schriftlich
machen
oder
demnächst
mit
mir
einmal
darüber
sprechen.
Perhaps
he
can
do
this
in
writing
or
even
speak
to
me
on
the
matter
sometime
in
the
near
future.
Europarl v8
Ich
weiß,
Sie
sind
mit
mir
einer
Meinung.
You
agree
with
this,
I
know
for
a
fact.
Europarl v8
Meine
Kollegen
Lamy
und
Solbes
arbeiten
in
dieser
Frage
eng
mit
mir
zusammen.
My
colleagues,
Mr
Lamy
and
Mr
Solbes
Mira
are
cooperating
closely
with
me
on
this
issue.
Europarl v8
Können
Sie
mit
mir
zusammen
die
Antwort
geben?
Can
you
answer
with
me?
Europarl v8
Wird
er
jetzt
mit
mir
gemeinsam
dafür
stimmen,
den
Euro
zu
übernehmen?
Will
he
now
join
me
in
voting
to
go
with
the
euro?
Europarl v8
Ich
gestatte
mir,
mit
der
Vorbeugung
zu
beginnen.
Allow
me,
first
of
all,
to
say
a
word
or
two
about
prevention.
Europarl v8
Das
hätte
sie
aber
auch
geschafft,
wenn
sie
mit
mir
gesprochen
hätte.
However,
she
could
also
have
achieved
that
by
talking
to
me.
Europarl v8
Überall
begegnete
man
mir
mit
uneingeschränkter
Höflichkeit.
Wherever
I
have
gone
I
have
met
unfailing
courtesy
and
politeness.
Europarl v8
Ist
Kommissar
Kinnock
hier
mit
mir
einer
Meinung?
Does
Commissioner
Kinnock
agree
with
me
on
this?
Europarl v8
Einige
Europaabgeordnete
hier
haben
mit
mir
gemeinsam
gegen
Diktatur
und
Korruption
gekämpft.
Some
European
parliamentarians
have
worked
with
me
in
the
fight
against
dictatorship
and
corruption.
Europarl v8