Translation of "Verspricht" in English

Der 15. Juni verspricht, ein wichtiger Tag des europaweiten Kampfes zu werden.
15 June promises to be an important day of struggle across Europe.
Europarl v8

Was Herr Bangemann verspricht, das hält er auch!
Mr Bangemann keeps his promises!
Europarl v8

Meiner Ansicht nach ist das nichts, was Herr Vatanens Bericht verspricht.
In my opinion, this is not what Mr Vatanen's report promises.
Europarl v8

Das verspricht für die nächsten Jahre hitzige Diskussionen.
That promises heated discussions over the next few years.
Europarl v8

Jede neue Technologie birgt Risiken in sich, verspricht aber auch Vorteile.
Every new technology conceals risks within itself but also promises advantages.
Europarl v8

Die verspricht man uns schon seit Jahren.
These are things that we have been promised for years.
Europarl v8

Dieser verspricht den Bürgerinnen und Bürgern, diese Vision zu erfüllen.
To the citizens, it offers the promise of the fulfilment of this vision.
Europarl v8

Der erste Tätigkeitsbericht verspricht unter beiden Aspekten gute Ergebnisse.
The first annual activity report suggests that good results will be achieved in both areas.
Europarl v8

Die Osterweiterung verspricht auch tatsächlich für uns alle enormen politischen und wirtschaftlichen Gewinn.
The enlargement to the East actually promises enormous political and economic gains for us all.
Europarl v8

Lissabon verspricht ein Europa der Wettbewerbsfähigkeit, des Wachstums und der Beschäftigung.
Lisbon promises a Europe of competitiveness, growth and employment.
Europarl v8

Auch die nächste Paritätische Parlamentarische Versammlung verspricht interessant zu werden.
The next Joint Parliamentary Assembly also promises to be interesting.
Europarl v8

Die Verordnung verspricht auch noch einen anderen Nutzen.
This regulation also promises to create another type of benefit.
Europarl v8

Wir sollten die Möglichkeit eines Boykotts nicht ausschließen, wenn sie Erfolg verspricht.
We should not exclude the option of a boycott if it helps to achieve results.
Europarl v8

Dies verspricht zu einem historischen Wendepunkt für die Angolaner zu werden.
This promises to be a turning point in Angola's history.
Europarl v8

Doch wir brauchen aktive Hilfe, und die verspricht uns der Bericht Ebner.
But we need proactive help and that is what the Ebner report promises.
Europarl v8

Ich begrüße, dass die Kommission für 2006 verspricht.
I welcome the Commission’s promise of better regulation in 2006.
Europarl v8

Es verspricht ein bedeutender Meilenstein zu werden.
It promises to be a big milestone.
Europarl v8

Davon verspricht man sich eine gemäßigtere Politik und letztendlich die Entwaffnung.
This is expected to result in milder policies and, ultimately, disarmament.
Europarl v8

Die Ablösung eines Bundesbankmitglieds durch ein anderes Bundesbankmitglied verspricht wenig Vielfalt und Kreativität.
Replacing one Bundesbanker with another does not promise much diversity and creativity.
Europarl v8

Der Reformvertrag verspricht dem Parlament erstmals echte Mitsprache bei den Außenbeziehungen.
The Reform Treaty promises Parliament a real say on external action for the first time.
Europarl v8

China verspricht der Welt die besten Olympischen Spiele aller Zeiten.
China is promising the world the best Olympic Games ever seen.
Europarl v8

Erfreulicherweise verspricht Boris Nemtsow, sich mit allen Kräften dafür einsetzen zu wollen.
Gratifyingly, Boris Nemtsov promises to devote his energies to this.
Europarl v8

Der Konzern verspricht einen Sozialplan und Vorruhestandsregelungen.
It is promising a restructuring plan and early retirement.
Europarl v8

Das Parlament für seinen Teil verspricht, diese Erklärung durchzusetzen.
Parliament for its own part promises to enforce this declaration.
Europarl v8

Ein Magier verspricht, Sie zu täuschen – und tut es auch.
A magician promises to deceive you -- and he does.
TED2013 v1.1

Jetzt verspricht man, diesen Steuersenkungen permanenten Charakter zu verleihen.
It now promises to make those tax cuts permanent.
News-Commentary v14

Die Zukunft verspricht Frieden ohne Entwicklung.
The future promises peace without development.
News-Commentary v14