Translation of "Verspricht" in English
Der
15.
Juni
verspricht,
ein
wichtiger
Tag
des
europaweiten
Kampfes
zu
werden.
15
June
promises
to
be
an
important
day
of
struggle
across
Europe.
Europarl v8
Was
Herr
Bangemann
verspricht,
das
hält
er
auch!
Mr
Bangemann
keeps
his
promises!
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
nichts,
was
Herr
Vatanens
Bericht
verspricht.
In
my
opinion,
this
is
not
what
Mr
Vatanen's
report
promises.
Europarl v8
Das
verspricht
für
die
nächsten
Jahre
hitzige
Diskussionen.
That
promises
heated
discussions
over
the
next
few
years.
Europarl v8
Jede
neue
Technologie
birgt
Risiken
in
sich,
verspricht
aber
auch
Vorteile.
Every
new
technology
conceals
risks
within
itself
but
also
promises
advantages.
Europarl v8
Die
verspricht
man
uns
schon
seit
Jahren.
These
are
things
that
we
have
been
promised
for
years.
Europarl v8
Dieser
verspricht
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
diese
Vision
zu
erfüllen.
To
the
citizens,
it
offers
the
promise
of
the
fulfilment
of
this
vision.
Europarl v8
Der
erste
Tätigkeitsbericht
verspricht
unter
beiden
Aspekten
gute
Ergebnisse.
The
first
annual
activity
report
suggests
that
good
results
will
be
achieved
in
both
areas.
Europarl v8
Die
Osterweiterung
verspricht
auch
tatsächlich
für
uns
alle
enormen
politischen
und
wirtschaftlichen
Gewinn.
The
enlargement
to
the
East
actually
promises
enormous
political
and
economic
gains
for
us
all.
Europarl v8
Lissabon
verspricht
ein
Europa
der
Wettbewerbsfähigkeit,
des
Wachstums
und
der
Beschäftigung.
Lisbon
promises
a
Europe
of
competitiveness,
growth
and
employment.
Europarl v8
Auch
die
nächste
Paritätische
Parlamentarische
Versammlung
verspricht
interessant
zu
werden.
The
next
Joint
Parliamentary
Assembly
also
promises
to
be
interesting.
Europarl v8
Die
Verordnung
verspricht
auch
noch
einen
anderen
Nutzen.
This
regulation
also
promises
to
create
another
type
of
benefit.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Möglichkeit
eines
Boykotts
nicht
ausschließen,
wenn
sie
Erfolg
verspricht.
We
should
not
exclude
the
option
of
a
boycott
if
it
helps
to
achieve
results.
Europarl v8
Dies
verspricht
zu
einem
historischen
Wendepunkt
für
die
Angolaner
zu
werden.
This
promises
to
be
a
turning
point
in
Angola's
history.
Europarl v8
Doch
wir
brauchen
aktive
Hilfe,
und
die
verspricht
uns
der
Bericht
Ebner.
But
we
need
proactive
help
and
that
is
what
the
Ebner
report
promises.
Europarl v8
Ich
begrüße,
dass
die
Kommission
für
2006
verspricht.
I
welcome
the
Commission’s
promise
of
better
regulation
in
2006.
Europarl v8
Es
verspricht
ein
bedeutender
Meilenstein
zu
werden.
It
promises
to
be
a
big
milestone.
Europarl v8
Davon
verspricht
man
sich
eine
gemäßigtere
Politik
und
letztendlich
die
Entwaffnung.
This
is
expected
to
result
in
milder
policies
and,
ultimately,
disarmament.
Europarl v8
Die
Ablösung
eines
Bundesbankmitglieds
durch
ein
anderes
Bundesbankmitglied
verspricht
wenig
Vielfalt
und
Kreativität.
Replacing
one
Bundesbanker
with
another
does
not
promise
much
diversity
and
creativity.
Europarl v8
Der
Reformvertrag
verspricht
dem
Parlament
erstmals
echte
Mitsprache
bei
den
Außenbeziehungen.
The
Reform
Treaty
promises
Parliament
a
real
say
on
external
action
for
the
first
time.
Europarl v8
China
verspricht
der
Welt
die
besten
Olympischen
Spiele
aller
Zeiten.
China
is
promising
the
world
the
best
Olympic
Games
ever
seen.
Europarl v8
Erfreulicherweise
verspricht
Boris
Nemtsow,
sich
mit
allen
Kräften
dafür
einsetzen
zu
wollen.
Gratifyingly,
Boris
Nemtsov
promises
to
devote
his
energies
to
this.
Europarl v8
Der
Konzern
verspricht
einen
Sozialplan
und
Vorruhestandsregelungen.
It
is
promising
a
restructuring
plan
and
early
retirement.
Europarl v8
Das
Parlament
für
seinen
Teil
verspricht,
diese
Erklärung
durchzusetzen.
Parliament
for
its
own
part
promises
to
enforce
this
declaration.
Europarl v8
Ein
Magier
verspricht,
Sie
zu
täuschen
–
und
tut
es
auch.
A
magician
promises
to
deceive
you
--
and
he
does.
TED2013 v1.1
Jetzt
verspricht
man,
diesen
Steuersenkungen
permanenten
Charakter
zu
verleihen.
It
now
promises
to
make
those
tax
cuts
permanent.
News-Commentary v14
Die
Zukunft
verspricht
Frieden
ohne
Entwicklung.
The
future
promises
peace
without
development.
News-Commentary v14