Translation of "Versichern gegen" in English
Sie
versichern
sich
gegen
die
Risiken,
denen
sie
ausgesetzt
sind.
They
must
insure
themselves
against
the
risks
involved.
EUbookshop v2
Wir
versichern
Sie
gegen
Schäden
aller
Art!
We
insure
you
against
damage
of
all
kinds!
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnungsführer
und
die
Zahlstellenverwalter
versichern
sich
gegen
die
in
Artikel
29
genannten
Risiken.
The
accounting
officers
and
imprest
administrators
shall
insure
themselves
against
the
risks
arising
under
Article
29.
DGT v2019
Wir
versichern
alle
Pakete
gegen
Diebstahl
und
Unfallschäden
auf
dem
Transportweg
von
LaDress
zur
Lieferadresse.
We
insure
all
packages
in
transit
from
LaDress
to
the
delivery
address
against
theft
and
accidental
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Tresorunternehmen
versichern
die
Tresore
gegen
Risiken
wie
Diebstahl,
damit
Ihre
Edelmetalle
umfassend
geschützt
sind.
All
vaults
insure
the
vault
contents
against
risks
such
as
theft
so
that
your
precious
metals
are
protected.
ParaCrawl v7.1
Wir
versichern
alle
Sendungen
gegen
Verlust
und
Beschädigung
auf
dem
Weg
von
Georg
Jensen
zur
Lieferanschrift.
We
insure
all
shipments
against
loss
and
damage
while
they
are
in
transit
from
Georg
Jensen
to
the
recipient
address.
ParaCrawl v7.1
Beta-Blocker
versichern
gegen
wiederholten
Herzinfarkt.
Beta-blockers
insure
against
repeated
heart
attack.
ParaCrawl v7.1
Und
doch
konnte
man
bis
vor
kurzem
sein
Eigenheim
zwar
gegen
Feuer
oder
andere
Schäden
versichern,
aber
nicht
gegen
den
Verfall
des
Marktwertes.
Yet,
until
recently,
one
could
insure
one's
home
against
fire
or
other
damage,
but
not
against
a
loss
in
market
value.
News-Commentary v14
Über
Genossenschaften
schaffen
sich
die
Bürger
eigenständig
Arbeitsplätze,
bieten
Hilfe
und
soziale
Leistungen,
setzen
sich
für
die
gemeinsamen
Interessen
als
Verbraucher
ein,
gewähren
Darlehen
zu
fairen
Zinssätzen
und
versichern
sich
gegenseitig
gegen
Risiken.
Members
of
co-operatives
can
create
their
own
jobs,
provide
their
own
community
and
care
services,
defend
their
common
interests
as
consumers,
provide
loans
at
equitable
rates
and
mutually
insure
their
risks.
TildeMODEL v2018
Äußerst
hilfreich
wäre
es
zudem,
sich
der
tatkräftigen
Mitwirkung
der
breiten
Mehrheit
der
am
Frachtverkehr
interessierten
Kreise
zu
versichern,
um
gegen
den
Einsatz
unternormiger
Schiffe
anzugehen.
It
would
be
highly
beneficial
too
if
the
aid
of
the
generality
of
cargo
interests
could
effectively
be
enlisted
to
combat
the
use
of
sub-standard
ships.
TildeMODEL v2018
Bei
jedem
Film
muss
man
die
Schauspieler
versichern,
gegen
Unfälle,
Krankheiten,
höhere
Gewalt
und
solche
Dinge.
Every
time
you
make
a
picture...
you
gotta
insure
all
the
actors
against
accidents,
illnesses...
acts
of
God,
that
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Damit
sind
Sie
Ihrem
Verhandlungsgegner
immer
einen
Schritt
voraus
und
versichern
sich
gegen
unerkannte
Chancen
und
verpasste
Gelegenheiten.
This
way
you
are
always
a
step
ahead
of
your
negotiation
opponent
and
insure
yourself
against
unrecognized
chances
and
missed
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wir
versichern
arbeitslose
Personen
gegen
die
Risiken
Tod
und
Invalidität,
solange
diese
ein
Taggeld
der
Arbeitslosenversicherung
beziehen.
Compulsory
occupational
benefits
for
unemployed
persons
against
the
risks
of
death
and
invalidity
for
as
long
as
they
are
receiving
unemployment
benefit.
ParaCrawl v7.1
Westeria®
ist
berechtigt,
die
gelieferte
Vorbehaltsware
auf
Kosten
des
Vertragspartners
zu
versichern,
und
zwar
gegen
Feuer,
Wasser,
Diebstahl
und
sonstige
Schäden.
Westeria®
is
entitled
to
insure
the
reserved
goods
at
the
cost
of
the
contracting
partner,
i.e.
against
fire,
water,
theft
and
any
other
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
folgenden
Regeln,
versichern
Sie
sich
gegen
unliebsame
Überraschungen
beim
Kauf
einer
Immobilie
in
Zypern.
Adhering
to
the
following
rules,
you
insure
themselves
against
unpleasant
surprises
when
buying
property
in
Cyprus.
ParaCrawl v7.1
Wir
versichern
uns
ausreichend
gegen
die
sich
aus
unserer
beruflichen
Tätigkeit
ergebenen
Haftpflichtgefahren,
soweit
die
Möglichkeit
hierzu
besteht.
We
insure
ourselves
sufficiently
against
liabilities
from
our
activity
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Einem
zusätzlichen
Versichern
gegen
ein
Verrutschen
auf
der
Oberfläche
25
der
Metallplattform
23
dient
ein
auf
dieser
Oberfläche
25
angeordneter
Fixiersockel
73,
der
in
eine
Bohrung
75
in
der
keramischen
Abdeckung
27
eingreift.
Additional
security
against
slipping
on
the
surface
25
of
the
metal
platform
23
is
provided
by
a
fixing
pedestal
73,
which
is
arranged
on
the
surface
25
and
engages
in
a
hole
75
in
the
ceramic
covering
27
.
EuroPat v2
Versichern
Sie
sich
gegen
das
Bestehen
eines
Testaments
oder
gegen
eine
spätere
Version
des
Testaments,
die
über
unser
von
AVIVA
genehmigtes
Verfahren
durchgeführt
wird.
Insure
against
the
existence
of
a
Will
or
against
a
later
version
of
the
one
held
via
our
AVIVA
approved
procedure.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
Sie
Ihr
Inventar
über
eine
erweiterte
Deckung
zusätzlich
versichern,
beispielsweise
gegen
innere
Unruhen
und
böswillige
Beschädigungen.
You
can
also
get
extended
cover
to
insure
your
inventory,
for
example
against
civil
unrest
and
malicious
damage.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
und
Kosten
des
Abnehmers
versichern
wir
Sendungen
gegen
Diebstahl,
Feuer-
und
Wasserschäden
sowie
sonstige
versicherbare
Risiken.
At
Purchaser's
request
and
expense,
we
will
insure
consignments
against
theft,
fire
and
water
damage,
and
other
insurable
risks.
ParaCrawl v7.1
Was
hat
dazu
geführt,
diese
ist,
dass,
um
zu
versichern
gegen
Computer
stürzt
ab
(bei
denen
es
sich
letztlich
unvermeidlich),
Sie
haben,
um
Ihre
Dateien
auf
einem
Remote-Platte
(ein
anderes
Laufwerk,
einer
CD-ROM,
etc.).
What
this
has
meant
is
that,
in
order
to
insure
against
computer
crashes
(which
are
eventually
inevitable),
you’ve
had
to
back
up
your
files
to
a
remote
disk
(another
drive,
a
CD-ROM,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
des
Mieters
kann
Lang
die
Mietsache
zu
Gunsten
des
Mieters
gegen
Beschädigung
oder
Diebstahl
versichern,
jedoch
nicht
gegen
Schäden
und
Verlust,
welche
durch
Fahrlässigkeit,
Vorsatz
oder
falsche
Benutzung
durch
den
Mieter
entstehen.
At
the
request
of
the
Hirer,
Lang
can
insure
the
rented
goods
in
favour
of
the
Hirer
against
damage
or
loss,
but
not
against
damage
and
loss
occurring
as
a
result
of
negligence,
intent
or
incorrect
use
by
the
Hirer.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise,
1,000
Kunden
versichern
ihre
Autos
gegen
Diebstahl
für
N500,000
erhalten,
aber
N5,000
jährlich
als
Prämie
für
den
Schutz
belastet.
For
example,
1,000
customers
insure
their
cars
against
theft
for
N500,000
but
get
charged
N5,000
yearly
as
premium
for
the
protection.
ParaCrawl v7.1
Der
Versicherer
wehrte
sich
gegen
die
Ablehnung
seines
Ausschüttungsplanes
bis
vor
Bundesgericht.
The
insurer
appealed
against
the
rejection
of
its
pay
out
plans
taking
it
to
the
Federal
Supreme
Court.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Versicherer
gemeinsam
gegen
organisierten
Versicherungsbetrug
vorgehen?
How
Can
Insurers
Work
Together
to
Fight
Fraud
by
Organized
Crime?
CCAligned v1
Es
wurde
von
der
Kommission
in
einem
Trilog
sogar
behauptet,
die
europäischen
Versicherer
wären
gegen
meine
Lösung.
It
was
even
claimed
by
the
Commission
in
a
trialogue
that
European
insurers
were
against
my
solution.
Europarl v8
Heute
versichere
ich
Bauern
gegen
Dürrezeiten
wie
die
im
"Jahr
des
Bechers",
oder
genauer
gesagt,
ich
versichere
den
Regen.
Now
today,
I
insure
farmers
against
droughts
like
those
in
the
year
of
the
cup,
or
to
be
more
specific,
I
insure
the
rains.
TED2020 v1
Derartige
Vorbehalte
könnten
wahrscheinlich,
wie
schon
gesagt,
durch
eine
Änderung
der
Bestimmungen
des
internationalen
Versicherungsvertragsrecht
ausgeräumt
werden.23
Dies
würde
aber
lediglich
zur
Folge
haben,
dass
die
Vorbehalte
der
Versicherer
gegen
die
Gewährung
des
Versicherungsschutzes
durch
mindestens
ebenso
starke
Vorbehalte
der
Versicherungsnehmer
gegen
den
Erwerb
einer
ausländischen
Versicherungspolice
abgelöst
würden.
As
shown
this
hesitation
could
probably
be
avoided
by
a
shift
in
the
rules
of
international
insurance
contract
law.40
However,
such
a
change
in
private
international
law
would
replace
the
hesitation
of
the
insurer
to
grant
coverage
by
an
at
least
equally
as
strong
hesitation
of
the
policyholder
to
seek
foreign
coverage.
TildeMODEL v2018
Mithin
kann
die
von
den
Versicherern
gegen
die
Beklagten
erhobene
Klage
nicht
einen
Vertrag
oder
Ansprüche
aus
einem
Vertrag
im
Sinne
von
Artikel
5
Nummer
1
des
Übereinkommens
zum
Gegenstand
haben.
In
those
circumstances,
the
action
brought
against
the
latter
by
the
insurers
cannot
be
a
matter
relating
to
a
contract
within
the
meaning
of
Article
5(1)
of
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
davon
erscheint
mir
die
Einhaltung
einer
solchen
Pflicht
mehr
als
zweifelhaft,
denn
schließlich
soll
der
Versicherer
gegen
seine
eigenen
Interessen
den
Versicherten
über
den
Interessen
konflikt
aufklären.
Quite
apart
from
this,
it
strikes
me
as
questionable
that
the
insurer
should
be
responsible
for
advising
the
insured
person
of
the
conflict
against
his
own
interests.
EUbookshop v2
Die
Großrisiken-Behandlung
sollte
auch
für
Versiche
rungen
gegen
Beschädigung
oder
Verlust
von
Land-Kraftfahrzeugen
und
von
Landfahrzeugen
ohne
eigenen
Antrieb
vorgesehen
werden.
Whereas
it
is
also
appropriate
to
require
insurance
under
takings
providing
motor
liability
insurance
in
a
Member
State
by
way
of
provision
of
services
to
join
and
participate
in
the
financing
of
the
guarantee
fund
set
up
in
that
Member
State
;
EUbookshop v2
Sie
erklären
sich
überdies
bereit,
auf
Ihre
eigenen
Kosten
ASCO
zu
entschädigen
und
ASCO
und
seine
Vertreter,
Mitarbeiter,
leitende
Angestellte,
Direktoren,
Anwälte
und
Versicherer
gegen
sämtliche
Ansprüche,
die
gegen
sie
geltend
gemacht
werden
könnten,
und
alle
infolge
einer
Verletzung
dieser
TOU
entstandenen
Verluste
schadlos
zu
halten.
You
further
agree,
at
your
own
expense,
to
defend
and
indemnify
AGCO
and
hold
it
and
its
agents,
employees,
officers,
directors,
attorneys,
and
insurers
harmless
against
all
claims
which
may
be
asserted
against
them,
and
all
losses
incurred,
as
a
result
of
any
violations
of
this
TOU.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ansprüche
gegen
den
oder
die
Versicherer
bzw.
gegen
dritte
Schädiger
tritt
der
Käufer
erfüllungshalber
an
uns
ab.
All
claims
against
the
insurer(s)
or
damage
claims
against
any
third
party
are
assigned
to
our
benefit.
ParaCrawl v7.1
Europaweit
engagieren
wir
uns
als
Gründungsmitglied
der
ClimateWise,
eine
Gruppe
führender
Versicherer,
die
sich
gegen
die
Klimaveränderungen
einsetzt.
Throughout
Europe,
we
are
involved
as
a
founding
member
of
ClimateWise,
a
group
of
leading
insurers
dedicated
to
combatting
climate
change
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Instrumenten
können
sich
Rückversicherer
und
Versicherer
gegen
spezifische
Risiken
(beispielsweise
US-Stürme)
in
der
Höhe
ihres
Portfolio-Exposures
absichern,
ohne
das
zugrunde
liegende
Portfolio
offenlegen
zu
müssen.
These
instruments
allow
(re-)insurance
companies
to
hedge
themselves
against
specific
risks
(e.g.
US
windstorms)
at
a
level
that
matches
their
portfolio
exposure
without
being
forced
to
disclose
the
underlying
policies.
ParaCrawl v7.1