Translation of "Versichern gegen" in English

Sie versichern sich gegen die Risiken, denen sie ausgesetzt sind.
They must insure themselves against the risks involved.
EUbookshop v2

Wir versichern Sie gegen Schäden aller Art!
We insure you against damage of all kinds!
ParaCrawl v7.1

Die Rechnungsführer und die Zahlstellenverwalter versichern sich gegen die in Artikel 29 genannten Risiken.
The accounting officers and imprest administrators shall insure themselves against the risks arising under Article 29.
DGT v2019

Wir versichern alle Pakete gegen Diebstahl und Unfallschäden auf dem Transportweg von LaDress zur Lieferadresse.
We insure all packages in transit from LaDress to the delivery address against theft and accidental damage.
ParaCrawl v7.1

Die Tresorunternehmen versichern die Tresore gegen Risiken wie Diebstahl, damit Ihre Edelmetalle umfassend geschützt sind.
All vaults insure the vault contents against risks such as theft so that your precious metals are protected.
ParaCrawl v7.1

Wir versichern alle Sendungen gegen Verlust und Beschädigung auf dem Weg von Georg Jensen zur Lieferanschrift.
We insure all shipments against loss and damage while they are in transit from Georg Jensen to the recipient address.
ParaCrawl v7.1

Beta-Blocker versichern gegen wiederholten Herzinfarkt.
Beta-blockers insure against repeated heart attack.
ParaCrawl v7.1

Und doch konnte man bis vor kurzem sein Eigenheim zwar gegen Feuer oder andere Schäden versichern, aber nicht gegen den Verfall des Marktwertes.
Yet, until recently, one could insure one's home against fire or other damage, but not against a loss in market value.
News-Commentary v14

Über Genossenschaften schaffen sich die Bürger eigenständig Arbeitsplätze, bieten Hilfe und soziale Leistungen, setzen sich für die gemeinsamen Interessen als Verbraucher ein, gewähren Darlehen zu fairen Zinssätzen und versichern sich gegenseitig gegen Risiken.
Members of co-operatives can create their own jobs, provide their own community and care services, defend their common interests as consumers, provide loans at equitable rates and mutually insure their risks.
TildeMODEL v2018

Äußerst hilfreich wäre es zudem, sich der tatkräftigen Mitwirkung der breiten Mehrheit der am Frachtverkehr interessierten Kreise zu versichern, um gegen den Einsatz unternormiger Schiffe anzugehen.
It would be highly beneficial too if the aid of the generality of cargo interests could effectively be enlisted to combat the use of sub-standard ships.
TildeMODEL v2018

Bei jedem Film muss man die Schauspieler versichern, gegen Unfälle, Krankheiten, höhere Gewalt und solche Dinge.
Every time you make a picture... you gotta insure all the actors against accidents, illnesses... acts of God, that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Damit sind Sie Ihrem Verhandlungsgegner immer einen Schritt voraus und versichern sich gegen unerkannte Chancen und verpasste Gelegenheiten.
This way you are always a step ahead of your negotiation opponent and insure yourself against unrecognized chances and missed opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wir versichern arbeitslose Personen gegen die Risiken Tod und Invalidität, solange diese ein Taggeld der Arbeitslosenversicherung beziehen.
Compulsory occupational benefits for unemployed persons against the risks of death and invalidity for as long as they are receiving unemployment benefit.
ParaCrawl v7.1

Westeria® ist berechtigt, die gelieferte Vorbehaltsware auf Kosten des Vertragspartners zu versichern, und zwar gegen Feuer, Wasser, Diebstahl und sonstige Schäden.
Westeria® is entitled to insure the reserved goods at the cost of the contracting partner, i.e. against fire, water, theft and any other damage.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der folgenden Regeln, versichern Sie sich gegen unliebsame Überraschungen beim Kauf einer Immobilie in Zypern.
Adhering to the following rules, you insure themselves against unpleasant surprises when buying property in Cyprus.
ParaCrawl v7.1

Wir versichern uns ausreichend gegen die sich aus unserer beruflichen Tätigkeit ergebenen Haftpflichtgefahren, soweit die Möglichkeit hierzu besteht.
We insure ourselves sufficiently against liabilities from our activity as far as possible.
ParaCrawl v7.1

Einem zusätzlichen Versichern gegen ein Verrutschen auf der Oberfläche 25 der Metallplattform 23 dient ein auf dieser Oberfläche 25 angeordneter Fixiersockel 73, der in eine Bohrung 75 in der keramischen Abdeckung 27 eingreift.
Additional security against slipping on the surface 25 of the metal platform 23 is provided by a fixing pedestal 73, which is arranged on the surface 25 and engages in a hole 75 in the ceramic covering 27 .
EuroPat v2

Versichern Sie sich gegen das Bestehen eines Testaments oder gegen eine spätere Version des Testaments, die über unser von AVIVA genehmigtes Verfahren durchgeführt wird.
Insure against the existence of a Will or against a later version of the one held via our AVIVA approved procedure.
ParaCrawl v7.1

Zudem können Sie Ihr Inventar über eine erweiterte Deckung zusätzlich versichern, beispielsweise gegen innere Unruhen und böswillige Beschädigungen.
You can also get extended cover to insure your inventory, for example against civil unrest and malicious damage.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch und Kosten des Abnehmers versichern wir Sendungen gegen Diebstahl, Feuer- und Wasserschäden sowie sonstige versicherbare Risiken.
At Purchaser's request and expense, we will insure consignments against theft, fire and water damage, and other insurable risks.
ParaCrawl v7.1

Was hat dazu geführt, diese ist, dass, um zu versichern gegen Computer stürzt ab (bei denen es sich letztlich unvermeidlich), Sie haben, um Ihre Dateien auf einem Remote-Platte (ein anderes Laufwerk, einer CD-ROM, etc.).
What this has meant is that, in order to insure against computer crashes (which are eventually inevitable), you’ve had to back up your files to a remote disk (another drive, a CD-ROM, etc.).
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch des Mieters kann Lang die Mietsache zu Gunsten des Mieters gegen Beschädigung oder Diebstahl versichern, jedoch nicht gegen Schäden und Verlust, welche durch Fahrlässigkeit, Vorsatz oder falsche Benutzung durch den Mieter entstehen.
At the request of the Hirer, Lang can insure the rented goods in favour of the Hirer against damage or loss, but not against damage and loss occurring as a result of negligence, intent or incorrect use by the Hirer.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise, 1,000 Kunden versichern ihre Autos gegen Diebstahl für N500,000 erhalten, aber N5,000 jährlich als Prämie für den Schutz belastet.
For example, 1,000 customers insure their cars against theft for N500,000 but get charged N5,000 yearly as premium for the protection.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherer wehrte sich gegen die Ablehnung seines Ausschüttungsplanes bis vor Bundesgericht.
The insurer appealed against the rejection of its pay out plans taking it to the Federal Supreme Court.
ParaCrawl v7.1

Wie können Versicherer gemeinsam gegen organisierten Versicherungsbetrug vorgehen?
How Can Insurers Work Together to Fight Fraud by Organized Crime?
CCAligned v1

Es wurde von der Kommission in einem Trilog sogar behauptet, die europäischen Versicherer wären gegen meine Lösung.
It was even claimed by the Commission in a trialogue that European insurers were against my solution.
Europarl v8

Heute versichere ich Bauern gegen Dürrezeiten wie die im "Jahr des Bechers", oder genauer gesagt, ich versichere den Regen.
Now today, I insure farmers against droughts like those in the year of the cup, or to be more specific, I insure the rains.
TED2020 v1

Derartige Vorbehalte könnten wahrscheinlich, wie schon gesagt, durch eine Änderung der Bestimmungen des internationalen Versicherungsvertragsrecht ausgeräumt werden.23 Dies würde aber lediglich zur Folge haben, dass die Vorbehalte der Versicherer gegen die Gewäh­rung des Versicherungsschutzes durch mindestens ebenso starke Vorbehalte der Versiche­rungsnehmer gegen den Erwerb einer ausländischen Versicherungspolice abgelöst würden.
As shown this hesitation could probably be avoided by a shift in the rules of international insurance contract law.40 However, such a change in private international law would replace the hesitation of the insurer to grant coverage by an at least equally as strong hesitation of the policyholder to seek foreign coverage.
TildeMODEL v2018

Mithin kann die von den Versicherern gegen die Beklagten erhobene Klage nicht einen Vertrag oder Ansprüche aus einem Vertrag im Sinne von Artikel 5 Nummer 1 des Übereinkommens zum Gegenstand haben.
In those circumstances, the action brought against the latter by the insurers cannot be a matter relating to a contract within the meaning of Article 5(1) of the Convention.
TildeMODEL v2018

Abgesehen davon erscheint mir die Einhaltung einer solchen Pflicht mehr als zweifelhaft, denn schließlich soll der Versicherer gegen seine eigenen Interessen den Versicherten über den Interessen konflikt aufklären.
Quite apart from this, it strikes me as questionable that the insurer should be responsible for advising the insured person of the conflict against his own interests.
EUbookshop v2

Die Großrisiken-Behandlung sollte auch für Versiche rungen gegen Beschädigung oder Verlust von Land-Kraftfahrzeugen und von Landfahrzeugen ohne eigenen Antrieb vorgesehen werden.
Whereas it is also appropriate to require insurance under takings providing motor liability insurance in a Member State by way of provision of services to join and participate in the financing of the guarantee fund set up in that Member State ;
EUbookshop v2

Sie erklären sich überdies bereit, auf Ihre eigenen Kosten ASCO zu entschädigen und ASCO und seine Vertreter, Mitarbeiter, leitende Angestellte, Direktoren, Anwälte und Versicherer gegen sämtliche Ansprüche, die gegen sie geltend gemacht werden könnten, und alle infolge einer Verletzung dieser TOU entstandenen Verluste schadlos zu halten.
You further agree, at your own expense, to defend and indemnify AGCO and hold it and its agents, employees, officers, directors, attorneys, and insurers harmless against all claims which may be asserted against them, and all losses incurred, as a result of any violations of this TOU.
ParaCrawl v7.1

Alle Ansprüche gegen den oder die Versicherer bzw. gegen dritte Schädiger tritt der Käufer erfüllungshalber an uns ab.
All claims against the insurer(s) or damage claims against any third party are assigned to our benefit.
ParaCrawl v7.1

Europaweit engagieren wir uns als Gründungsmitglied der ClimateWise, eine Gruppe führender Versicherer, die sich gegen die Klimaveränderungen einsetzt.
Throughout Europe, we are involved as a founding member of ClimateWise, a group of leading insurers dedicated to combatting climate change
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Instrumenten können sich Rückversicherer und Versicherer gegen spezifische Risiken (beispielsweise US-Stürme) in der Höhe ihres Portfolio-Exposures absichern, ohne das zugrunde liegende Portfolio offenlegen zu müssen.
These instruments allow (re-)insurance companies to hedge themselves against specific risks (e.g. US windstorms) at a level that matches their portfolio exposure without being forced to disclose the underlying policies.
ParaCrawl v7.1