Translation of "Verschwommene erinnerung" in English
Von
Guildford,
unser
nächster
Wohnort,
habe
ich
eher
eine
verschwommene
Erinnerung.
I
have
rather
a
hazy
memory
of
Guildford,
our
next
home.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
einen
Traum
bewahren
und
sich
in
ewiger
Treue
an
eine
verschwommene
Erinnerung
klammern.
It
can
cling
faithfully
to
a
misty
memory
and
cherish
a
dream,
OpenSubtitles v2018
Tausend
Jahre
später
sind
die
Nationen,
die
hier
kämpften,
nur
noch
eine
verschwommene
Erinnerung.
One
thousand
years
later
the
nations
who
fought
here
are
nothing
but
a
mere
memory.
ParaCrawl v7.1
Alles
von
dieser
Zeitperiode
in
meinem
Leben
ist
eine
verschwommene
unangenehme
Erinnerung
für
mich.
Everything
about
that
time
period
of
my
life
is
a
hazy
unpleasant
memory
to
me.
ParaCrawl v7.1
Die
Umstände
um
den
Weggang
von
Lapierre
aus
dem
LMP1-Team
von
Toyota
sind
nur
noch
eine
etwas
verschwommene
Erinnerung,
aber
der
Franzose
hat
gezeigt,
dass
er
für
die
Japaner
ein
Verlust
war.
The
circumstances
of
Lapierre's
messy
departure
from
the
Toyota
LMP1
squad
is
still
something
of
an
opaque
memory,
but
the
Frenchman
has
shown
that
it
is
the
Japanese
manufacturer's
loss.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gab
es
auch
sonst
nichts
in
der
Finsternis
-
nur
ihn
selbst
und
die
verschwommene
Erinnerung
an
das,
was
er
einmal
gewesen
war.
There
was
nothing
else
in
the
black,
of
course
-
just
he
and
a
dim
memory
of
what
he
once
had
been.
ParaCrawl v7.1
Es
war
nur
eine
verschwommene
Erinnerung
eines
vagen
Traumes,
von
dem
er
nicht
einmal
nicht
einmal
wusste,
ob
er
so
passiert
war.
It
was
only
a
blurred
memory
of
a
vague
dream
that
he
wasn't
even
sure
whether
or
not
it
had
actually
happened.
ParaCrawl v7.1
Diese
Poeten
sehnen
sich
nach
einer
verschwommenen
Erinnerung.
The
poets
are
longing
after
a
dim
memory.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
treten
ihren
Welten
gegenüber
wie
einer
verschwommenen
Erinnerung,
bei
der
wir
uns
nie
sicher
sein
können,
ob
wir
sie
in
ihrer
Gänze
ergründen
können
oder
gar
wollen.
And
we
confront
their
worlds
like
a
blurred
memory,
where
we
can
never
be
sure
if
we
can
comprehend
it
in
its
entirety,
or
if
we
even
want
to.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch,
wenn
man
z.B.
"Harold
and
Maude"
als
den
seither
nie
wieder
gesehenen
Klassiker
noch
in
bester,
aber
verschwommener
Erinnerung
hat
und
sich
seither
bei
keinem
Umzug
von
der
Taschenbuchausgabe
vom
"Catcher
in
the
Rye"
trennen
konnte,
funktioniert
dieser
Film
als
smarter
Wiedereinstieg
in
das
Genre.
But
it
could
also
be
a
smart
choice
for
revisiting
this
genre
if
you
still
have
fond,
if
somewhat
vague
memories
of
for
example
"Harold
and
Maude"
as
the
classic
you
haven’t
watched
since
you
yourself
were
a
teenager
and
you
still
haven’t
managed
to
part
with
that
paper
book
edition
of
"Catcher
in
the
Rye",
no
matter
how
many
times
you’ve
moved
house.
ParaCrawl v7.1