Translation of "Verschwommene erinnerung" in English

Von Guildford, unser nächster Wohnort, habe ich eher eine verschwommene Erinnerung.
I have rather a hazy memory of Guildford, our next home.
ParaCrawl v7.1

Es kann einen Traum bewahren und sich in ewiger Treue an eine verschwommene Erinnerung klammern.
It can cling faithfully to a misty memory and cherish a dream,
OpenSubtitles v2018

Tausend Jahre später sind die Nationen, die hier kämpften, nur noch eine verschwommene Erinnerung.
One thousand years later the nations who fought here are nothing but a mere memory.
ParaCrawl v7.1

Alles von dieser Zeitperiode in meinem Leben ist eine verschwommene unangenehme Erinnerung für mich.
Everything about that time period of my life is a hazy unpleasant memory to me.
ParaCrawl v7.1

Die Umstände um den Weggang von Lapierre aus dem LMP1-Team von Toyota sind nur noch eine etwas verschwommene Erinnerung, aber der Franzose hat gezeigt, dass er für die Japaner ein Verlust war.
The circumstances of Lapierre's messy departure from the Toyota LMP1 squad is still something of an opaque memory, but the Frenchman has shown that it is the Japanese manufacturer's loss.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gab es auch sonst nichts in der Finsternis - nur ihn selbst und die verschwommene Erinnerung an das, was er einmal gewesen war.
There was nothing else in the black, of course - just he and a dim memory of what he once had been.
ParaCrawl v7.1

Es war nur eine verschwommene Erinnerung eines vagen Traumes, von dem er nicht einmal nicht einmal wusste, ob er so passiert war.
It was only a blurred memory of a vague dream that he wasn't even sure whether or not it had actually happened.
ParaCrawl v7.1

Diese Poeten sehnen sich nach einer verschwommenen Erinnerung.
The poets are longing after a dim memory.
ParaCrawl v7.1

Und wir treten ihren Welten gegenüber wie einer verschwommenen Erinnerung, bei der wir uns nie sicher sein können, ob wir sie in ihrer Gänze ergründen können oder gar wollen.
And we confront their worlds like a blurred memory, where we can never be sure if we can comprehend it in its entirety, or if we even want to.
ParaCrawl v7.1

Aber auch, wenn man z.B. "Harold and Maude" als den seither nie wieder gesehenen Klassiker noch in bester, aber verschwommener Erinnerung hat und sich seither bei keinem Umzug von der Taschenbuchausgabe vom "Catcher in the Rye" trennen konnte, funktioniert dieser Film als smarter Wiedereinstieg in das Genre.
But it could also be a smart choice for revisiting this genre if you still have fond, if somewhat vague memories of for example "Harold and Maude" as the classic you haven’t watched since you yourself were a teenager and you still haven’t managed to part with that paper book edition of "Catcher in the Rye", no matter how many times you’ve moved house.
ParaCrawl v7.1