Translation of "Kleine erinnerung" in English
Als
kleine
Erinnerung
daran,
dass
alles
gut
wird,
verstehst
du?
I
just
want
to
see
her
face
for
a
minute.
A
little
reminder
that
everything's
gonna
be
ok,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Eine
kleine
Erinnerung
daran,
einen
Tag
nach
dem
anderen
anzugehen.
It's
a
little
reminder
to
take
it
one
day
at
a
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
kleine
Erinnerung,
Bela.
This
is
a
little
reminder,
Bela.
OpenSubtitles v2018
Ich
lösche
jede,
noch
so
kleine
Erinnerung
an
mich.
I'm
going
to
wipe
her
memory
of
every
last
detail
of
me.
OpenSubtitles v2018
Er
brauchte
nur
eine
kleine
Erinnerung
an
Zuhause.
He
just
needed
a
little
reminder
of
home.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
kleine
Erinnerung
für
Sie.
It's
a
small
memento
for
you.
OpenSubtitles v2018
Heute
stehen
mehrere
kleine
Statuen
zu
Erinnerung
an
beide
Geschehen
an
diesem
Platz.
Today
there
are
several
small
statues
commemorating
both
events
at
this
place.
ParaCrawl v7.1
Als
kleine
Erinnerung
erhielten
die
ehemaligen
Lehrlinge
anschließend
eine
Bildercollage.
The
former
apprentices
then
received
a
photographic
collage
to
commemorate
the
event.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Erinnerung
an
ein
nicht
gekauftes
Produkt
könnte
zu
einem
Verkauf
führen.
A
gentle
reminder
about
an
abandoned
item
could
spark
a
sale.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
an
Tagen
bekomme
ich
kleine
Stückchen
meiner
Erinnerung
an
die
Erfahrung
zurück.
Sometimes
day
today
I
get
little
bit
in
pieces
of
my
memory
of
the
experience
back
ParaCrawl v7.1
Weitere
Poker-Planer
nicht
bieten
den
Spielern
dieses
kleine
Erinnerung.
Other
poker
planner
does
not
offer
the
players
this
quick
reminder.
ParaCrawl v7.1
Andere
Pokerplaner
nicht
bieten
den
Spielern
dieses
kleine
Erinnerung.
Other
poker
planner
does
not
offer
the
players
this
quick
reminder.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Erinnerung
erscheint
jeder
einmal
in
eine
Weile.
A
little
reminder
will
pop
up
every
once
in
awhile.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
kleine
Erinnerung
das
"Point
Pleasant"
heute
auf
Sendung
geht!
Just
a
reminder
that
"Point
Pleasant"
will
go
on
air
tonight.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte,
dass
du
da
oben
in
Alaska
'ne
kleine
Erinnerung
an
mich
hast.
Just
thought
you
should
have
a
little
piece
of
me
up
there
in
Alaska.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
ihnen
nicht
eine
kleine
Erinnerung
an
das
Leben
geben,
was
sie
zurücklassen
mussten?
Can
we
not
give
them
one
small
reminder
of
the
lives
they've
left
behind?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
brauchen
eine
kleine
Erinnerung,
für
was
diese
Universität
wirklich
steht.
You
know,
I
think
you
need
a
little
reminder
of
what
this
university
is
really
about.
OpenSubtitles v2018
Und
behaltet
eine
kleine
Erinnerung
an
mich
immer
in
Eurem
Herzen.
Ich
liebe
Euch,
Beatrice.
And
deep
in
your
soul,
keep
a
memory
of
me.
OpenSubtitles v2018
Als
kleine
Erinnerung
an
den
Sommer
zeigen
wir
dieses
sonnendurchflutete
Werk
von
Helene
Funke:
As
a
little
reminder
of
the
summer,
we
show
this
sun-drenched
work
by
Helene
Funke:
CCAligned v1
Nur
eine
kleine
Erinnerung
daran,
was
Sir
Bob
Paisley
mit
Liverpool
Football
Club
erzielt.
Just
a
little
reminder
of
what
Sir
Bob
Paisley
achieved
with
Liverpool
Football
Club.
CCAligned v1
Bewegen
der
Maus
über
das
Musik-Symbol
vor
den
drei
oben
genannten
Möglichkeiten
zeigt
eine
kleine
Erinnerung.
Hovering
the
mouse
over
the
music
symbol
before
the
above
three
choices
shows
a
quick
reminder.
CCAligned v1
Aus
diesem
Grund
haben
wir
diesen
Memo-Folder
und
den
Sticker
als
kleine
Erinnerung
erstellt.
This
is
why
we
have
made
this
memo-folder
and
sticker
as
a
small
reminder.
ParaCrawl v7.1
Als
kleine
Erinnerung,
vor
ein
paar
Wochen
haben
wir
auch
unsere
Flotte
der
Luxuswagen
renoviert
.
As
a
reminder,
a
few
weeks
ago
we
also
renewed
our
luxury
cars
ParaCrawl v7.1
Braut
und
Bräutigam
verteilen
als
Dankeschön
und
Erinnerung
kleine
Schmuckstücke
oder
Geschenke
an
ihre
Gäste.
The
bride
and
groom
distribute
small
trinkets
or
presents
as
a
sign
of
thanks
and
as
a
small
memento
for
their
guests.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erinnerung:
Kleine
Sektiererfarm,
bis
über
den
Kopf
voller
Waffen,
vom
FBI
belagert.
A
small
farm
of
cultists,
up
to
their
neck
in
weapons,
besieged
by
the
FBI.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
dwetto
Das
war
dein
Hochzeitstag,
würden
Sie
eine
kleine
Erinnerung
gegeben
haben!
You
had
dwetto
That
was
your
wedding
anniversary,
you
would
have
Given
a
little
reminder!
ParaCrawl v7.1