Translation of "Verschwimmende grenzen" in English
Hier
gibt
es
verschwimmende
Grenzen
zwischen
legaler
Kopie,
Nachbau,
Alternativen
und
Diebstahl
geistigen
Eigentums
bzw.
Betrug
am
Kunden.
Here
the
distinction
between
legal
copies,
replicas,
viable
alternatives
and
theft
of
intellectual
property/fraud
is
blurred.
TildeMODEL v2018
Hier
gibt
es
verschwimmende
Grenzen
zwischen
legaler
Kopie,
Nachbau,
akzeptablen
Alternativen
und
Diebstahl
geistigen
Eigentums
bzw.
Betrug
am
Kunden.
Here
the
distinction
between
legal
copies,
replicas,
viable
alternatives
and
theft
of
intellectual
property/fraud
is
blurred.
TildeMODEL v2018
An
diese
Malereien
muss
sich
das
Auge
erst
gewöhnen:
kräftige
Farben
und
große
Gesten,
eine
ungemein
reiche
Bilderzählung,
verschwimmende
Grenzen
zwischen
abstrakten
und
figurativen
Elementen.
The
eye
first
needs
to
adjust
to
these
paintings:
strong
colors
and
big
gestures,
a
tremendously
rich
visual
narrative,
blurring
boundaries
between
abstract
and
figurative
elements.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
es
sehr
großen
Widerstand
gegen
das
und
die
verschwimmenden
Grenzen
geben.
Therefore,
there
will
be
very
great
resistance
to
product
placement
and
the
blurred
boundaries.
Europarl v8
Durch
Gesellschaftstanz
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
Gruppen.
Through
social
dance,
the
boundaries
between
groups
become
blurred.
TED2020 v1
Mit
der
laufenden
Weiterentwicklung
der
Verbraucherelektronik
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
digitalen
Geräten.
With
the
on-going
developments
in
consumer
electronics,
the
lines
between
digital
devices
are
fading
away.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
nicht
dass
die
Grenzen
verschwimmen,
so...
I
don't
want
any
of
the
lines
to
get
blurred,
so...
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
verschwimmen
die
Grenzen
für
ihn.
Maybe
the
lines
are
blurred
for
him.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Zeit
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
den
Welten.
During
this
time,
the
borders
between
worlds
become
blurred.
OpenSubtitles v2018
Auch
bei
genauem
Inspizieren
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
horizontal
und
vertikal.
Even
if
you
look
closer,
the
boundaries
between
the
horizontal
and
the
vertical
are
blurred.
ParaCrawl v7.1
Im
Spiel
verschwimmen
die
Grenzen
der
Person
zu
ihrer
Umwelt.
In
the
game
the
borders
between
the
person
and
its
environment
dissolve.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
gläsernen
Fassade
verschwimmen
gleichzeitig
die
Grenzen.
At
the
same
time,
boundaries
are
blurred
by
the
glazed
façade.
ParaCrawl v7.1
Die
Grenzen
verschwimmen,
die
Limits
sinken.
The
lines
are
fading,
the
limits
are
breaking.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
Uhren
verschwimmen
die
Grenzen
von
Mode
und
Funktionalität.
These
watches
blur
the
boundaries
between
fashion
and
functionality.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bereich
verschwimmen
auch
die
Grenzen
zwischen
den
einzelnen
Kunstformen.
In
this
area,
the
boundaries
between
the
individual
art
forms
are
also
becoming
blurred.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
völlige
Transparenz
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
Außen-
und
Innenbereich.
The
complete
transparency
blurs
the
boundaries
between
outside
and
inside.
ParaCrawl v7.1
Hinter
geschlossenen
Fensterläden
verschwimmen
hier
die
Grenzen
zwischen
Tag
und
Nacht.
Behind
closed
shutters
the
boundaries
between
day
and
night
are
blurred.
ParaCrawl v7.1
Immer
häufiger
verschwimmen
auch
die
Grenzen
zwischen
medizinischem
Gerät
und
Medikament.
The
boundaries
between
medical
technology
and
medicine
continue
to
blur.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Betrachter
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
drinnen
und
draußen.
The
boundaries
between
inside
and
outside
are
blurry.
ParaCrawl v7.1
In
Schorrs
künstlerischer
Arbeit
verschwimmen
dabei
die
Grenzen
zwischen
Porträt
und
Selbstporträt.
In
Schorr's
artistic
work,
the
boundaries
between
portrait
and
self-portrait
become
blurred.
ParaCrawl v7.1
Dabei
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
Decke
und
Tuch.
The
line
between
blankets
and
shawls
are
blurring.
ParaCrawl v7.1
Kulturelle
und
geografische
Grenzen
verschwimmen,
insbesondere,
wenn
es
ums
Essen
geht.
Cultural
and
geographical
lines
are
blurring,
especially
when
it
comes
to
food
CCAligned v1
Es
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
Sicherheitsdenken
und
Freiheit.
The
borders
between
the
notions
of
security
and
freedom
become
blurred.
ParaCrawl v7.1
Körper
und
Kino
verschmelzen
miteinander,
Grenzen
verschwimmen.
Body
and
cinema
merge,
borders
are
blurred.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Auflösung
der
klassischen
Normalerwerbszeit
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
Erwerbsarbeit
und
Freizeit.
Due
to
the
dissolution
of
the
classical
normal
employment
the
boundaries
between
paid
work
and
leisure
become
indistinct.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
sagen,
die
Grenzen
verschwimmen.
I
would
say
that
the
boundaries
blur.
ParaCrawl v7.1
Bei
NEW
TENDENCY
verschwimmen
die
Grenzen
zwischen
Design
und
Funktionalität.
At
NEW
TENDENCY
the
borders
between
design
and
functionality
intertwine.
ParaCrawl v7.1
Ingrid
Hora
geht
mit
freizeyt
den
verschwimmenden
Grenzen
von
Arbeit
und
Freizeit
nach.
In
freizeyt,
Ingrid
Hora
probes
the
blurring
boundaries
between
work
and
leisure.
ParaCrawl v7.1