Translation of "Verschwimmen lassen" in English
Ich
hoffe,
dass
Kive
diese
Linien
verschwimmen
lassen
kann.
I
hope
that
Kiva
can
blur
those
lines.
TED2013 v1.1
Den
Unterschied
verschwimmen
zu
lassen
könnte
die
Benutzer
durcheinanderbringen
und
sei
bestenfalls
seltsam.
Blurring
the
difference
might
confuse
our
users
and
is
weird
at
best.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Ansicht,
die
wir
verschwimmen
lassen.
This
is
the
view
that
we're
going
to
blur.
ParaCrawl v7.1
Anverwandlungen,
die
die
Grenzen
zwischen
Interpretation,
Bearbeitung,
Komposition
und
Improvisation
verschwimmen
lassen.
These
adaptations
blur
the
boundaries
between
interpretation,
editing,
composition
and
improvisation.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
ich
Blätter
oder
Äste
im
Vordergrund
in
schöner
Unschärfe
verschwimmen
lassen.
In
this
way,
I
can
blur
leaves
or
branches
in
the
foreground
in
a
beautiful
blur.
ParaCrawl v7.1
Die
versprochenen
Charaktereigenschaften,
die
Gut
und
Böse
verschwimmen
lassen,
sucht
man
letztlich
allerdings
vergebens.
Unfortunately,
you
will
search
in
vain
for
the
promised
character
traits
which
blur
the
lines
between
good
and
evil.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Gründe,
warum
Menschen
Gesichter
auf
einem
Foto
verschwimmen
lassen
müssen:
There
are
many
reasons
why
people
need
to
blur
out
faces
on
a
photo:
CCAligned v1
Ich
hoffe,
dass
nicht
nur
das
Geld
weiter
über
Kiva
fließen
wird
--
dies
ist
eine
sehr
positive
und
bedeutungsvolle
Sache
--
aber
ich
hoffe,
dass
Kiva
die
Linien
--
wie
ich
bereits
sagte
--
zwischen
dem
traditionell
reichen
und
armen
Kategorien
verschwimmen
lassen
kann
welche
wir
erlernt
haben,
diese
falsche
Zweiteilung
von
uns
und
ihnen,
von
haben
und
nicht
haben.
So
what
I
hope
is
that,
not
only
can
the
money
keep
flowing
forth
through
Kiva
--
that's
a
very
positive
and
meaningful
thing
--
but
I
hope
Kiva
can
blur
those
lines,
like
I
said,
between
the
traditional
rich
and
poor
categories
that
we're
taught
to
see
in
the
world,
this
false
dichotomy
of
us
and
them,
have
and
have
not.
TED2013 v1.1
Er
versucht
dabei,
„die
Linie
zwischen
Gegenwart
und
Vergangenheit
durch
Ton
alleine
[verschwimmen
zu
lassen“.
He
tries
blur
"the
line
between
past
and
present
through
sound
alone".
Wikipedia v1.0
Die
starke
Ausbreitung
von
„Bots“
–
Computerprogramme,
die
automatisch
Desinformation
verbreiten
–
hat
die
Grenzen
weiter
verschwimmen
lassen.
The
proliferation
of
“bots”
–
computer
programs
that
automatically
spread
disinformation
–
has
blurred
these
lines
further.
News-Commentary v14
Die
enormen
Bank-
und
Staatsschulden
dieser
Länder
–
deren
Grenzen
überall
in
Europa
verschwimmen
–
lassen
rasches
nachhaltiges
Wachstum
zu
einem
unerfüllbaren
Traum
werden.
These
countries’
massive
combined
bank
and
government
debt
–
the
distinction
everywhere
in
Europe
has
become
blurred
–
makes
rapid
sustained
growth
a
dream.
News-Commentary v14
Und
wer
immer
sie
sind,
sie
schaffen
es
irgendwie,
die
Grenzen
zwischen
Wissenschaft
und
Übersinnlichem
verschwimmen
zu
lassen.
And
whoever
they
are,
they're
somehow
managing
to
blur
the
lines
between
science
and
the
supernatural.
OpenSubtitles v2018
Während
also
der
legale
Aspekt
der
Rückkehrer-Diskussion
eindeutig
zu
sein
scheint,
können
der
Prozess,
die
Gefangenhaltung
sowie
die
mögliche
Auslieferung
durch
einen
nicht-anerkannten
Akteur
rechtliche
Schlupflöcher
und
Präzedenzfälle
schaffen,
welche
die
offensichtliche
legale
Eindeutigkeit
des
Themas
verschwimmen
lassen.
So
while
the
legal
aspect
of
the
returnee
debate
appears
clear
cut,
the
process
of
trial,
detention
and
possible
extradition
by
a
non-recognised
party
could
create
legal
loopholes
and
precedents
that
would
blur
the
apparent
legal
clarity
of
the
issue.
CCAligned v1
Erkundungen
eines
kleinen
Jungen
nach
dem
Umzug
der
Familie
nach
Argentinien,
die
die
Grenzen
zwischen
Dokumentar-
und
Spielfilm
verschwimmen
lassen.
Explorations
of
a
young
boy
after
his
family
moves
to
Argentina,
which
blurs
the
boundaries
between
documentary
and
feature
film.
ParaCrawl v7.1
In
rund
20
Kurzpräsentationen
stellen
Forscher
und
Unternehmer
neuartige
Produkte
und
Dienstleistungen
vor,
welche
die
Grenzen
zwischen
realen
und
digital
erzeugten
Welten
zunehmend
verschwimmen
lassen.
Researchers
and
entrepreneurs
will
give
20
short
presentations
on
innovative
products
and
services
which
are
increasingly
eroding
the
boundaries
between
the
real
and
digital
worlds.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ruft
die
Transluzenz
die
Wirkung
von
Vorhängen
hervor,
die
paradoxerweise
die
großen
Glasfenster
modernistischer
Gebäude
verhängen
und
das,
was
als
Architektur
der
Transparenz
konzipiert
war,
verschwimmen
lassen.
At
the
same
time,
the
translucency
evokes
the
effect
of
curtains
that
paradoxically
impose
the
large
glass
windows
of
modernist
buildings,
blurring
what
was
designed
as
an
architecture
of
transparency.
ParaCrawl v7.1
Der
ungebremste
Einzug
der
Sportmode
in
den
Alltag
hat
die
Grenzen
verschwimmen
lassen
zwischen
denjenigen,
die
den
sportlichen
Look
tragen
weil
sie
sportlich
sind
und
den
anderen,
die
mit
dem
Look
lediglich
einem
Modetrend
folgen.
The
unchecked
advance
of
sports
fashion
into
daily
life
has
blurred
the
lines
between
those
who
wear
the
athletic
look
because
they're
athletic,
and
the
others
who
are
just
following
a
fashion
trend.
ParaCrawl v7.1
New
York
war
dieses
Jahr
voll
von
Museen,
die
Ausstellungen
zu
„Kunst
und
Demokratie“,
relationalistischen
Praxen,
Community-Based
Art
und
anderen
zuvor
anstößigen
Traditionen
zeigten,
welche
die
Kunst
mit
dem
Leben
verschwimmen
lassen.
This
year
New
York
was
full
of
museums
presenting
exhibitions
on
“art
and
democracy”,
relationalist
practices,
community
based
art
and
other
previously
disturbing
traditions
of
blurring
art
with
life.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
perfekte
Ort,
um
das
fantastische
Klima
Mallorcas
zu
genießen:
dank
der
großen
Fenster,
der
fehlenden
Höhenunterschiede
und
der
Außenelemente,
die
den
Innenraum
verlängern
und
die
Grenzen
zwischen
Innen
und
Außen
verschwimmen
lassen.
A
place
where
you
can
enjoy
the
fantastic
Majorcan
climate
thanks
to
large
scale
windows,
no
differences
in
level,
and
outdoor
structures
that
seem
to
prolong
the
indoor
space,
where
the
limits
between
inside/outside
are
skillfully
combined.
ParaCrawl v7.1