Translation of "Verschwimmen" in English

Meine Welten von Wörtern und Zahlen verschwimmen in Farben, Emotion und Persönlichkeit.
My worlds of words and numbers blur with color, emotion and personality.
TED2020 v1

Ich hoffe, dass Kive diese Linien verschwimmen lassen kann.
I hope that Kiva can blur those lines.
TED2013 v1.1

Durch Gesellschaftstanz verschwimmen die Grenzen zwischen Gruppen.
Through social dance, the boundaries between groups become blurred.
TED2020 v1

Zugleich verschwimmen die Trennlinien zwischen nationalen und internationalen Fragen zunehmend.
Meanwhile, the dividing lines between domestic and international affairs have become increasingly blurred.
News-Commentary v14

Die Grenzen zwischen Berufs­bildung und allgemeiner Bildung verschwimmen jedoch immer mehr.
The distinction between vocational and general education is becomingly increasingly blurred.
TildeMODEL v2018

Die Grenzen zwischen Inhalten, Diensten und Anwendungen verschwimmen heute zunehmend.
The lines between content, services and applications are now becoming increasingly blurred.
TildeMODEL v2018

Die Folge ist, dass die Grenzen zwischen Sozial- und Beschäftigungspolitik verschwimmen.
As a consequence, the frontiers between social and employment policies become blurred.
TildeMODEL v2018

Die Grenzen zwischen Arbeit im formellen und informellen Sektor verschwimmen zunehmend.
The boundary between the formal and informal employment sectors is becoming increasingly blurred.
TildeMODEL v2018

Mit der laufenden Weiterentwicklung der Verbraucherelektronik verschwimmen die Grenzen zwischen digitalen Geräten.
With the on-going developments in consumer electronics, the lines between digital devices are fading away.
TildeMODEL v2018

Ich möchte nicht dass die Grenzen verschwimmen, so...
I don't want any of the lines to get blurred, so...
OpenSubtitles v2018

Die Grenzen dieser Richtlinie verschwimmen also.
It is not clear, therefore, how far this Directive goes.
EUbookshop v2

Ich weiß, dass die Grenzen manchmal verschwimmen, aber ich...
I know the lines get blurred sometimes, but I...
OpenSubtitles v2018

Nicht jeder sieht die Grenzlinie, nur ihr Verschwimmen.
Not everyone sees the sharp line, only the blur.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht verschwimmen die Grenzen für ihn.
Maybe the lines are blurred for him.
OpenSubtitles v2018

In dieser Zeit verschwimmen die Grenzen zwischen den Welten.
During this time, the borders between worlds become blurred.
OpenSubtitles v2018

Die Erinnerungen verschwimmen, sobald ich das Blut in mir habe.
Things get a trifle blurry when I'm medicated.
OpenSubtitles v2018

Ich sage ja nur, dass die Linien verschwimmen.
I'm just saying, the line gets fuzzy.
OpenSubtitles v2018

Die Visionen verschwimmen... mit deinen Erinnerungen.
Look, visions are mixing with your real memories.
OpenSubtitles v2018

Die glücklichen Momente verschwimmen, aber man erinnert sich an die unglücklichen.
The happy moments all kind of blur together for me at this point... but the unhappy ones... you tend to remember those.
OpenSubtitles v2018

Lokale und globale Diskurse vermischen sich und die Grenzen zwischen den beiden verschwimmen.
Local and global discourses are mixing, and the distinctions between the two are beginning to blur.
Wikipedia v1.0

Tatsächlich lässt Brunners musikalischer Output diese Grenzen ineinander verschwimmen.
In fact, Brunner's musical output blurs the boundaries between these categories.
WikiMatrix v1

Silhouetten verschwimmen vor dem Auge des Betrachters, wirken verwaschen und trist.
Silhouettes blur before the eye of the beholder, appear washed out and dull.
WikiMatrix v1