Übersetzung für "Verschwimmen lassen" in Englisch

Ich hoffe, dass Kive diese Linien verschwimmen lassen kann.
I hope that Kiva can blur those lines.
TED2013 v1.1

Den Unterschied verschwimmen zu lassen könnte die Benutzer durcheinanderbringen und sei bestenfalls seltsam.
Blurring the difference might confuse our users and is weird at best.
ParaCrawl v7.1

Das ist die Ansicht, die wir verschwimmen lassen.
This is the view that we're going to blur.
ParaCrawl v7.1

Anverwandlungen, die die Grenzen zwischen Interpretation, Bearbeitung, Komposition und Improvisation verschwimmen lassen.
These adaptations blur the boundaries between interpretation, editing, composition and improvisation.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann ich Blätter oder Äste im Vordergrund in schöner Unschärfe verschwimmen lassen.
In this way, I can blur leaves or branches in the foreground in a beautiful blur.
ParaCrawl v7.1

Die versprochenen Charaktereigenschaften, die Gut und Böse verschwimmen lassen, sucht man letztlich allerdings vergebens.
Unfortunately, you will search in vain for the promised character traits which blur the lines between good and evil.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Gründe, warum Menschen Gesichter auf einem Foto verschwimmen lassen müssen:
There are many reasons why people need to blur out faces on a photo:
CCAligned v1

Ich hoffe, dass nicht nur das Geld weiter über Kiva fließen wird -- dies ist eine sehr positive und bedeutungsvolle Sache -- aber ich hoffe, dass Kiva die Linien -- wie ich bereits sagte -- zwischen dem traditionell reichen und armen Kategorien verschwimmen lassen kann welche wir erlernt haben, diese falsche Zweiteilung von uns und ihnen, von haben und nicht haben.
So what I hope is that, not only can the money keep flowing forth through Kiva -- that's a very positive and meaningful thing -- but I hope Kiva can blur those lines, like I said, between the traditional rich and poor categories that we're taught to see in the world, this false dichotomy of us and them, have and have not.
TED2013 v1.1

Er versucht dabei, „die Linie zwischen Gegenwart und Vergangenheit durch Ton alleine [verschwimmen zu lassen“.
He tries blur "the line between past and present through sound alone".
Wikipedia v1.0

Die starke Ausbreitung von „Bots“ – Computerprogramme, die automatisch Desinformation verbreiten – hat die Grenzen weiter verschwimmen lassen.
The proliferation of “bots” – computer programs that automatically spread disinformation – has blurred these lines further.
News-Commentary v14

Die enormen Bank- und Staatsschulden dieser Länder – deren Grenzen überall in Europa verschwimmen lassen rasches nachhaltiges Wachstum zu einem unerfüllbaren Traum werden.
These countries’ massive combined bank and government debt – the distinction everywhere in Europe has become blurred – makes rapid sustained growth a dream.
News-Commentary v14

Und wer immer sie sind, sie schaffen es irgendwie, die Grenzen zwischen Wissenschaft und Übersinnlichem verschwimmen zu lassen.
And whoever they are, they're somehow managing to blur the lines between science and the supernatural.
OpenSubtitles v2018

Während also der legale Aspekt der Rückkehrer-Diskussion eindeutig zu sein scheint, können der Prozess, die Gefangenhaltung sowie die mögliche Auslieferung durch einen nicht-anerkannten Akteur rechtliche Schlupflöcher und Präzedenzfälle schaffen, welche die offensichtliche legale Eindeutigkeit des Themas verschwimmen lassen.
So while the legal aspect of the returnee debate appears clear cut, the process of trial, detention and possible extradition by a non-recognised party could create legal loopholes and precedents that would blur the apparent legal clarity of the issue.
CCAligned v1

Erkundungen eines kleinen Jungen nach dem Umzug der Familie nach Argentinien, die die Grenzen zwischen Dokumentar- und Spielfilm verschwimmen lassen.
Explorations of a young boy after his family moves to Argentina, which blurs the boundaries between documentary and feature film.
ParaCrawl v7.1

In rund 20 Kurzpräsentationen stellen Forscher und Unternehmer neuartige Produkte und Dienstleistungen vor, welche die Grenzen zwischen realen und digital erzeugten Welten zunehmend verschwimmen lassen.
Researchers and entrepreneurs will give 20 short presentations on innovative products and services which are increasingly eroding the boundaries between the real and digital worlds.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ruft die Transluzenz die Wirkung von Vorhängen hervor, die paradoxerweise die großen Glasfenster modernistischer Gebäude verhängen und das, was als Architektur der Transparenz konzipiert war, verschwimmen lassen.
At the same time, the translucency evokes the effect of curtains that paradoxically impose the large glass windows of modernist buildings, blurring what was designed as an architecture of transparency.
ParaCrawl v7.1

Der ungebremste Einzug der Sportmode in den Alltag hat die Grenzen verschwimmen lassen zwischen denjenigen, die den sportlichen Look tragen weil sie sportlich sind und den anderen, die mit dem Look lediglich einem Modetrend folgen.
The unchecked advance of sports fashion into daily life has blurred the lines between those who wear the athletic look because they're athletic, and the others who are just following a fashion trend.
ParaCrawl v7.1

New York war dieses Jahr voll von Museen, die Ausstellungen zu „Kunst und Demokratie“, relationalistischen Praxen, Community-Based Art und anderen zuvor anstößigen Traditionen zeigten, welche die Kunst mit dem Leben verschwimmen lassen.
This year New York was full of museums presenting exhibitions on “art and democracy”, relationalist practices, community based art and other previously disturbing traditions of blurring art with life.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der perfekte Ort, um das fantastische Klima Mallorcas zu genießen: dank der großen Fenster, der fehlenden Höhenunterschiede und der Außenelemente, die den Innenraum verlängern und die Grenzen zwischen Innen und Außen verschwimmen lassen.
A place where you can enjoy the fantastic Majorcan climate thanks to large scale windows, no differences in level, and outdoor structures that seem to prolong the indoor space, where the limits between inside/outside are skillfully combined.
ParaCrawl v7.1