Translation of "Verschiebung des" in English
Änderungsantrag
3
betrifft
die
Verschiebung
des
Zeitpunkts
des
Inkrafttretens
der
Grenzwerte.
Amendment
No
3
seeks
to
postpone
the
date
on
which
the
limit
values
come
into
force.
Europarl v8
Die
Verschiebung
des
Inkrafttretens
von
Artikel
3
ist
keine
pax
romana
.
The
decision
to
suspend
for
six
months
the
right
to
bring
action
under
Title
III
of
the
Act
is
no
Pax
Romana.
Europarl v8
Das
Ursprungslandprinzip
führt
systembedingt
zur
Verschiebung
des
Mehrwertsteueraufkommens.
That
principle
is
bound
to
cause
shifts
in
VAT
revenue.
Europarl v8
Mit
der
Verschiebung
des
Termins
sind
wir
einverstanden.
We
agree
that
the
deadline
should
be
postponed.
Europarl v8
Gestern
erörterte
der
Rat
diesen
zweiten
Kommissionsvorschlag
für
eine
Verschiebung
des
derzeitigen
Systems.
Yesterday
the
Council
discussed
this
second
Commission
proposal
for
a
prolongation
of
the
existing
regime.
Europarl v8
Ich
befürchte,
die
Verschiebung
des
Statuts
könnte
dem
im
Wege
stehen.
I
am
afraid
the
postponement
of
the
Statute
may
stand
in
the
way
of
that.
Europarl v8
Allerdings
ist
diese
Verschiebung
kein
Ausdruck
des
rückläufigen
Handelswachstums.
But
this
shift
does
not
only
reflect
the
slowdown
in
trade
growth.
News-Commentary v14
Die
geringfügige
Verschiebung
des
Momentanpols
aufgrund
der
Durchbiegung
der
Achse
kann
vernachlässigt
werden.
The
small
shifting
of
the
roll
centre
due
to
deflection
of
the
axle
can
be
neglected.
DGT v2019
Die
betreffende
Stellungnahme
enthielt
keinen
Vorschlag
zur
Verschiebung
des
Einführungsdatums.
This
opinion
made
no
recommendation
that
the
date
of
introduction
should
be
changed
from
1
January
2002.
TildeMODEL v2018
Die
Antwort
auf
die
Wachstumsschwäche
darf
keine
Verschiebung
des
Beginns
der
Währungsunion
sein.
The
response
to
weak
economic
growth
must
not
be
to
postpone
EMU.
TildeMODEL v2018
Eine
Verschiebung
des
Gleichgewichts
zu
Ungunsten
Europas
ist
mit
Sicherheit
keine
optimale
Lösung.
An
imbalance
that
would
penalise
Europe
is
clearly
not
the
best
solution.
TildeMODEL v2018
Eine
Verschiebung
des
Gleichgewichts
zu
Ungunsten
Europas
ist
mit
Sicherheit
keine
optimale
Lösung.
An
imbalance
that
would
penalise
Europe
is
clearly
not
the
best
solution.
TildeMODEL v2018
Die
Verschiebung
des
Schwerpunktes
auf
die
Lernergebnisse
macht
es
leichter,
Shifting
the
focus
to
learning
outcomes
TildeMODEL v2018
Verschiebung
des
Winterschlussverkaufs,
wenn
er
normalerweise
in
der
ersten
Januarwoche
stattfindet.
Postponing
the
starting
date
of
the
winter
sales
if
these
normally
take
place
during
the
first
week
in
January.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
ist
eine
Verschiebung
des
Stromgleichgewichts
nach
Süden
die
Folge.
It
will
rather
mean
a
shift
of
the
power
balance
towards
the
south.
TildeMODEL v2018
Wir
erleben
eine
gewaltige
Verschiebung
der
Grenzen
des
Möglichen.
We
are
witnessing
a
massive
shift
in
the
boundaries
of
possibility.
OpenSubtitles v2018
Der
Staat
hat
einen
triftigen
Grund
die
Verschiebung
des
Datums
zu
beantragen.
The
state
has
a
valid
reason
for
requesting
that
the
date
be
moved.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
die
Verschiebung
des
Todes.
He's
postponing
the
death.
OpenSubtitles v2018
Daher
beantragen
wir
die
Verschiebung
des
zweiten
Tagesordnungspunktes
des
Vormittags
auf
den
Nachmittag.
For
this
reason
we
move
that
the
second
item
on
the
morning
agenda
be
moved
to
the
afternoon.
Europarl v8
Die
ständige
Verschiebung
des
Referendums
über
die
Zukunft
der
Westsahara
ist
unakzeptabel.
The
constant
postponement
of
the
referendum
on
the
future
of
the
Western
Sahara
is
unacceptable.
Europarl v8
Es
geht
hier
überhaupt
nicht
um
eine
Verschiebung
des
Machtgleichgewichts
zwischen
den
Institutionen.
This
has
nothing
whatsoever
to
do
with
shifting
the
balance
of
interinstitutional
power.
Europarl v8
Eine
elektrische
Verschiebung
des
Arbeitspunktes
ist
nicht
möglich.
Electric
displacement
of
the
working
point
is
not
possible.
WikiMatrix v1