Translation of "Verpfändung oder sicherungsübereignung" in English

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware ist dem Kunden untersagt.
The customer is prohibited from pledging or using the conditional commodities as collateral.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware ist ihm nicht gestattet.
It is not permitted to pledge the conditional product or assign it as security.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Übergang des Eigentums ist die Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Ware untersagt.
It is not permissible to transfer the ownership of the goods by security or pledge.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts ist dem Kunden eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt.
During the existence of the retention of title, the client may not grant a pledge on them or use them as collateral.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehaltes ist dem Auftraggeber eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt.
During the existence of the retention of title, the customer is prohibited from pledging or assigning by way of security.
ParaCrawl v7.1

Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Vorbehaltsware bzw. der abgetretenen Forderungen sind unzulässig.
Pledges or assignments as security of the subject merchandise and/or the claims assigned shall be impermissible.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung an der Vorbehaltsware ist nicht zulässig.
Pledging the goods under retention of title or assigning them as security shall not be permitted.
ParaCrawl v7.1

Außergewöhnliche Verfügungen wie z.B. Verpfändung oder Sicherungsübereignung sind unzulässig.
Extraordinary dispositions such as pledges or chattel mortgages are inadmissible.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung ist nicht gestattet.
No pledging or transfer by way of security is permissible.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung ist ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung ist nicht gestattet.
No pledging or assignment as collateral is permitted without our prior written consent.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware ist dem Kunden untersagt.
Customer shall be prohibited from pledging as collateral the goods delivered under retention of title or assigning them as security.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder eine Sicherungsübereignung von Vorbehaltsware ist nicht gestattet.
The retained goods may not be pledged or assigned as security.
ParaCrawl v7.1

Jede Verpfändung oder Sicherungsübereignung dieser Ware zu Gunsten Dritter ist ohne Zustimmung des Verkäufers ausgeschlossen.
Such reserved goods may not be pledged or assigned as security without the express consent of the Seller.
ParaCrawl v7.1

Andere Verfügungen, insbesondere die Verpfändung oder die Sicherungsübereignung sind ohne unsere schriftliche Zustimmung nicht zulässig.
Other disposals, in particular pawning them as security or chattel mortgage without our written consent is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung von dieser Ware zugunsten Dritter ist ohne unsere Zustimmung ausgeschlossen.
Any pledging or transfer by way of security of said goods in favour of third parties without our consent shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der Ware oder eine nochmalige Zession der an den Verkäufer abgetretenen Forderung sind zulässig.
A pledge or security transfer of the goods or a repeat assignment of the claim assigned to the Seller shall be permissible.
ParaCrawl v7.1

Der Abnehmer ist zur Weiterveräußerung nur unter Eigentumsvorbehalt und nur im normalen Geschäftsverkehr berechtigt, nicht jedoch zur Verpfändung, Sicherungsübereignung oder sonstigen außergewöhnlichen Verfügungen.
The customer is entitled to resell only under retention of title and only in the normal course of business but not to pledge, assign as collateral or any other extraordinary dispositions.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts ist dem Besteller eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt und die Weiterveräußerung nur Wiederverkäufern im gewöhnlichen Geschäftsgang und nur unter der Bedingung gestattet, das der Wiederverkäufer von seinem Kunden Bezahlung erhält oder den Vorbehalt macht, dass das Eigentum auf den Kunden erst übergeht, wenn dieser seine Zahlungsverpflichtungen erfüllt hat.
During the existence of the retention of title the buyer is prohibited from pledging or chattel mortgage and the resale is only allowed to resellers in the ordinary course of business and only on the condition that the reseller receives payment from his customer or makes the reservation that the ownership of the customer first passes if he has fulfilled his payment obligations.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts ist dem Besteller eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt und die Weiterveräußerung nur Wiederverkäufern im gewöhnlichen Geschäftsgang und nur unter der Bedingung gestattet, dass der Wiederverkäufer von seinem Kunden Bezahlung erhält oder den Vorbehalt macht, dass das Eigentum auf den Kunden erst übergeht, wenn dieser seine Zahlungsverpflichtungen erfüllt hat.
Fw the duration of the retention of title, the Purchaser may not pledge the Retained Goods or use them as security, and resale shall be possible only for n3sellers in the ordinary course of their business and only on condition that the reseller receives payment from its customer or makes the transfer of property to the customer dependent upon the customer fulfilling its obli-gation to effect payment.
ParaCrawl v7.1

Zu sonstiger Veräußerung der Ware, insbesondere zu Verpfändung oder Sicherungsübereignung, ist der Kunde nicht berechtigt.
The customer shall not be entitled to any other kind of disposal of the goods, such as in particular their pledging or assignment as security.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können alle Nicht-Hausbesitzer und Wohnungseigentümer in Anspruch nehmen kann leicht Darlehen Mieter ohne Verpfändung oder Sicherungsübereignung gegen das Geld.
Now, all non-homeowners and homeowners can avail easy tenant loans without pledging any security or collateral against the money.
ParaCrawl v7.1

Andere Verfügungen, insbesondere die Verpfändung oder Sicherungsübereignung, auch zu Refinanzierungszwecken beim Kunden oder einer Leasinggesellschaft, sind ohne unsere schriftliche Zustimmung nicht zulässig.
Other methods of disposal, especially pledging or assignment as collateral, also for refinancing purposes at the customer or a leasing company, are not permitted without our written approval.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist jedoch unter keinen Umständen zum Weiterverkauf oder zur sonstigen Verwertung unter Vereinbarung eines Abtretungsverbots mit seinem Kunden, zur Verpfändung oder Sicherungsübereignung dieser neuen Produkte befugt.
However, under no circumstances is the Purchaser authorised to sell on or dispose of the new goods in any other way by agreeing a prohibition of assignment with his customer, nor is he entitled to pledge or transfer these new products by way of security.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehaltes ist dem Besteller eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt und die Weiterveräußerung nur Wiederverkäufern im gewöhn-lichen Geschäftsgang und nur unter der Bedingung gestattet, dass der Wiederverkäufer von seinem Kunden Bezahlung erhält oder den Vorbehalt macht, dass das Eigentum auf den Kunden erst übergeht, wenn dieser seine Zahlungsverpfl ichtung vollständig erfüllt hat.
During the course of the existence of right of ownership with the supplier, the purchaser is prohibited from hypothecation or transfer of the goods by way of security, and the resale of the goods is permitted to resellers in the usual course of business and only under the condition that the reseller receives payment from his customer or makes the provision that the ownership to the customer is transferred only when the customer has made the payment in full.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehaltsrechts ist dem Besteller eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt und die Weiterveräußerung nur Wiederverkäufern im gewöhnlichen Geschäftsgang und nur unter der Bedingung gestattet, daß der Wiederverkäufer von seinen Kunden Bezahlung erhält oder den Vorbehalt macht, daß das Eigentum auf den Kunden erst übergeht, wenn dieser seine Zahlungsverpflichtungen erfüllt hat.
While the reservation of title exists, the orderer is prohibited from pledging said objects or transferring them by way of security and is only permitted to resell them to resellers in the normal course of business and only under the condition that the reseller obtains payment from his customers or makes the reservation that the title shall not pass to the customer until said customer has satisfied his obligation to make payment.
ParaCrawl v7.1

Während des Bestehens des Eigentumsvorbehalts ist dem Besteller eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung untersagt und die Weiterveräußerung nur im gewöhnlichen Geschäftsgang und nur unter der Bedingung gestattet, dass der Wiederverkäufer von seinem Kunden die Zahlung Zug um Zug gegen Lieferung erhält oder seinerseits die Vorbehaltsware nur unter Eigentumsvorbehalt veräussert.
During the existence of the reservation of title, the Purchaser is prohibited from pledging or collateral assignment and the resale is only permitted in the normal course of business and only subject to the condition that the reseller receives payment from his customer without delay in exchange for delivery or for his part only sells the reserved goods under reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Vor Bezahlung des Gesamtbetrages der Produkte ist eine Verarbeitung oder Umgestaltung sowie eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung ohne ausdrückliche, schriftliche Einwilligung von Lohri AG nicht zulässig.
Any pledge, transfer of security, processing or alteration of the products before full payment is made is not allowed unless Lohri AG explicitly expresses consent in writing.
ParaCrawl v7.1