Translation of "Verpflichtung besteht" in English

Die erste Verpflichtung besteht darin, interinstitutionelle Verantwortung und Verbindlichkeiten zu erfüllen.
The first of the obligations is to fulfil interinstitutional responsibilities and commitments.
Europarl v8

Diese Verpflichtung besteht für den Bediensteten auch nach seinem Ausscheiden aus dem Dienst.
Staff shall continue to be bound by this obligation after leaving the service.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verpflichtung besteht auch nach ihrem Ausscheiden aus dem SATCEN fort.
This obligation shall continue after they have left the SATCEN.
DGT v2019

Eine derartige Verpflichtung besteht weder in Belgien noch in Luxemburg.
No such requirement exists in Belgium or Luxembourg.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung besteht für den Beamten auch nach seinem Ausscheiden aus dem Dienst.
An official shall continue to be bound by this obligation after leaving the service.
DGT v2019

Die Verpflichtung besteht bis zum Ende der Umstrukturierungsphase.
The obligation is to apply until the restructuring phase ends.
DGT v2019

Diese Verpflichtung besteht auch für das zeitlich begrenzte Angebot einer Dienst­leistung.
This obligation is valid also for temporarily arranged service provision.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung besteht bereits in einigen Ländern.
This is already a requirement in some countries.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung besteht nicht, wenn ein Mitgliedstaat für seinen eigenen Bedarf handelt.
Such obligations do not exist when Member States are operating on their own account.
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung besteht, ohne dass sie in die Neufassung übernommen werden müsste.
That obligation remains without it having to be included in the recast text.
TildeMODEL v2018

Eine solche Verpflichtung besteht bereits in vielen Mitgliedstaaten.
Such an obligation exists already in many Member States.
TildeMODEL v2018

Eine ähnliche Verpflichtung besteht in Bezug auf Video-Abrufdienste.
A similar obligation exists regarding video-on-demand services.
TildeMODEL v2018

Eine solche Verpflichtung besteht auf folgenden Gebieten:
Such rules exist in the following areas:
TildeMODEL v2018

Eure oberste und heiligste Verpflichtung besteht zum Königreich Gottes.
Your first and most sacred obligation is to the Kingdom of God.
OpenSubtitles v2018

Diese Verpflichtung besteht für den Bediensteten auch nach seinem Aus­scheiden aus dem Dienst.
They shall continue to be bound by this obligation after leaving the service.
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung besteht für sie auch nach Beendigung dieser Tätigkeit.
They shall remain bound by this obligation when no longer in office.
EUbookshop v2

Diese Verpflichtung besteht nicht, wenn die Maßnahme nur lokale Auswirkungen hat.
This obligation shall not apply where the measure has only a local effect.
EUbookshop v2

Diese Änderungen sollten erfasst werden, auch wenn dazu keine Verpflichtung besteht.
These changes should be recorded, although this is not obligatory.
EUbookshop v2

Diese Änderungen sollten erfasst werden, auch wenn dazukeine Verpflichtung besteht.
These changes should berecorded, although this is not obligatory.
EUbookshop v2

Soweit eine solche Verpflichtung besteht, sperren wir Ihre Daten auf Wunsch.
Insofar as such an obligation exists, we will block your data as wished.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Verpflichtung besteht für die Herstellung einer Verbindung zwischen Binnenwasserstraßen und Eisenbahnen.
The same obligation shall apply to the construction of a connection between inland waterways and railways.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausnahme besteht dann, wenn eine gesetzliche Verpflichtung zur Weitergabe besteht.
An exception applies in case of a legal obligation to disclose.
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen sind Fälle, in denen eine gesetzliche Verpflichtung zur Auskunftserteilung besteht.
The exceptions are cases in which there is a legal obligation to disclose information.
ParaCrawl v7.1