Translation of "Verpflichtet worden" in English

Im August war Volmer in die Sowjetunion verpflichtet worden.
All four of the pact members were taken to the Soviet Union.
Wikipedia v1.0

Die Anwaltskanzlei Krall und Partner ist verpflichtet worden.
Krall Associates has been retained.
OpenSubtitles v2018

Er war zur Herstellung des Films verpflichtet worden.
And he was committed to making it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das Gefühl, ich bin eben als Babysitter verpflichtet worden.
I've a feeling I've just been recruited to babysit.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zur Verschwiegenheit verpflichtet worden.
I've been sworn to secrecy.
OpenSubtitles v2018

Solche Unternehmen sind von Weseco GmbH zur Geheimhaltung verpflichtet worden.
Such companies are under a duty of confidentiality to Weseco GmbH.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligten sind ausdrücklich auf die Vertraulichkeit verpflichtet worden.
The parties involved have been expressly notified of the confidentiality of your data.
ParaCrawl v7.1

Für Sonntag war Herr GilbertoGrandi aus Italien für die Galgos verpflichtet worden.
For Sunday, GilbertoGrandi from Italy was engaged for the Galgos.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission war bei der Annahme der Verordnung dazu verpflichtet worden, dies zu tun.
The Commission was obliged to do so at the time of adopting the regulation.
Europarl v8

Viele prominente Schauspieler der DDR waren bei dieser Serie für die Hauptrollen verpflichtet worden.
Many prominent actors of the GDR had been committed to this series for the main roles.
WikiMatrix v1

Alle Mitarbeiter und Dienstleistungsunternehmen sind von uns zur Verschwiegenheit und zur Einhaltung der Datenschutzbestimmungen verpflichtet worden.
All employees and service companies are sworn to secrecy and to compliance with our data protection stipulations.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund seien bereits 2015 die Jugendämter zur Altersfeststellung während der vorläufigen Inobhutnahme verpflichtet worden.
It is for this reason that the youth welfare offices have been required to assess the age during the preliminary taking into care since 2015.
ParaCrawl v7.1

Berufsr- u. d-Team ist immer an der Produktion und am Verkauf von Tätowierungsprodukten verpflichtet worden.
Professional R & D team has always been committed to the production and sale of tattoo products.
CCAligned v1

Der Film war ursprünglich als Stummfilm konzipiert und Greta Nissen war für die Hauptrolle verpflichtet worden.
The movie was originally conceived as a silent movie and Greta Nissen was engaged for the leading role.
ParaCrawl v7.1

Die Übertragungsnetzbetreiber in Deutschland sind hiermit verpflichtet worden, Offshore-Windparks an ihr Netz anzuschließen.
Transmission system operators are now obligated to connect offshore wind farms with their grid.
ParaCrawl v7.1

Sind die zuständigen Behörden verpflichtet worden, diese Chemikalien auf korrekte und sichere Weise gemäß den Vorschriften entsorgen zu lassen oder vermeiden sie dies absichtlich und entsorgen diese Substanzen unsachgemäß?
Are the responsible authorities given the duty to dispose of these chemicals in a correct and safe way, following the rules, or are they deliberately avoiding them and disposing of these chemicals in the wrong way?
Europarl v8

Die Kommission ist durch die Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über amtliche Kontrollen zur Überprüfung der Einhaltung des Lebensmittel- und Futtermittelrechts sowie der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz [7] verpflichtet worden, die Entwicklungsländer im Hinblick auf Lebensmittelsicherheit einschließlich der Sicherheit von Materialien und Gegenständen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, zu unterstützen.
The Commission has been committed by Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules [7] to support developing countries with regard to food safety, including the safety of the materials and articles in contact with food.
DGT v2019

Wir sind damit geradezu verpflichtet worden, den Beschlüssen der Staats- und Regierungschefs von Berlin und Göteborg weiter Rechnung zu tragen.
These committed us to continue to take account of the decisions taken by the Heads of State and Government in Berlin and Gothenburg.
Europarl v8