Translation of "Verpassten gelegenheit" in English
Herr
Präsident,
das
Gemeinschaftspatent
darf
nicht
zu
einer
verpassten
Gelegenheit
werden.
Mr
President,
we
should
not
allow
the
Community
patent
to
pass
as
a
wasted
opportunity.
Europarl v8
Und
Mitch
und
ich
verpassten
diese
Gelegenheit.
Buddy
Miles,
Billy
Cox.
And
Mitch
and
I
completely
missed
out
on
all
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
unsere
Vorfahren
verpassten
diese
Gelegenheit.
But
our
ancestors
missed
that
opportunity.
TildeMODEL v2018
Dass
sie
dir
eine
verpassten,
gab
mir
Gelegenheit,
was
Neues
auszuprobieren.
You
know,
you
getting
popped
in
the
noggin
gave
me
a
chance
to
try
some
new
stuff
and
I'm
pretty
excited
about
it.
OpenSubtitles v2018
Andrew
trauert
der
verpassten
Gelegenheit
nach.
Ava
would
come
to
rue
the
missed
opportunity.
WikiMatrix v1
Stattdessen...
dank
dieser
verpassten
Gelegenheit
für
plötzlichen
Kindstod...
ist
er
hier
mit
mir.
But
instead,
thanks
to
this
missed
opportunity
for
cradle
death,
you're
here
with
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Pole
verpassten
keine
Gelegenheit,
ihre
Schulen
und
Sitze
des
Lernens
von
neuem
zu
organisieren.
The
Poles
missed
no
opportunity
of
organizing
their
schools
and
seats
of
learning
anew.
ParaCrawl v7.1
Sie
handelten
willkürlich
und
verpassten
wieder
eine
Gelegenheit,
sich
und
Singapur
gut
zu
positionieren.
You
acted
arbitrarily
and
missed
another
chance
to
position
yourself
and
Singapore
well.
ParaCrawl v7.1
Unausgewogene
Aktionen
führen
zu
Selbstsabotage,
einer
verpassten
Gelegenheit,
aktiven
Schutz
zu
nutzen.
Unbalanced
actions
lead
to
self-sabotage,
a
missed
opportunity
to
take
active
protection.
ParaCrawl v7.1
Das
Scheitern
des
Gipfels
von
Kopenhagen,
in
den
wir
so
große
Hoffnungen
gesetzt
hatten,
ist
in
den
Köpfen
der
Menschen
weiterhin
deutlich
präsent,
und
wir
alle
hoffen,
dass
die
nächste
Chance
zur
Voranbringung
einer
internationalen
Zusammenarbeit
beim
Klimawandel
nicht
zu
einer
weiteren
verpassten
Gelegenheit
wird.
The
failure
of
the
Copenhagen
Summit,
for
which
we
had
such
high
hopes,
is
still
very
much
in
people's
minds,
and
we
all
hope
that
the
next
chance
to
advance
international
cooperation
on
climate
change
will
not
prove
another
missed
opportunity.
Europarl v8
Unser
"Nein"
ist
Ausdruck
dieser
verpassten
Gelegenheit
und
der
Überprüfungsklausel,
die
nun
folgen
wird.
Our
vote
against
reflects
this
missed
opportunity
and
the
rendezvous
clause
that
will
follow.
Europarl v8
Die
Geschichte
dieser
verpassten
Gelegenheit,
dieser
verlorenen
Zeit
wird
man
später
schreiben
und
sehr
hart
mit
jenen
ins
Gericht
gehen,
die
meinten,
die
Gewalt
sei
eine
zu
rechtfertigende
politische
Waffe.
One
day
the
history
of
this
missed
opportunity,
this
wasted
time
will
be
written
about,
and
those
who
thought
that
violence
was
a
justifiable
political
weapon
will
be
judged
very
harshly.
Europarl v8
Es
bleibt
in
der
Tat
das
Gefühl
einer
verpassten
Gelegenheit,
und
es
ist
fast
sicher,
dass
wir
es
auch
künftig
mit
einer
zu
schwerfälligen
Institution
zu
tun
haben,
in
der
zuviel
abgestimmt,
aber
in
Wahrheit
kaum
diskutiert
wird.
We
are
left
feeling
that
an
opportunity
has
been
missed
and
we
will
almost
certainly
end
up
with
an
excessively
weighty
institution
which
holds
too
many
votes.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
ihnen,
dass
sie
sich
auf
eine
Position
zur
mehrjährigen
Finanziellen
Vorausschau
einigen,
und
wir
erwarten
von
ihnen
auch,
dass
sie
dafür
sorgen,
dass
die
für
November
angesetzten
Konzertierungssitzungen
zum
Haushaltsplan
2006
nicht
zu
einer
verpassten
Gelegenheit
werden.
We
expect
them
to
reach
a
position
on
the
multi-annual
financial
perspective,
and
we
also
expect
them
to
ensure
that
the
conciliation
meetings
to
be
held
in
November
on
the
2006
budget
will
not
be
wasted
opportunities.
Europarl v8
Alles
in
allem,
Herr
Präsident,
hegen
wir
die
Befürchtung,
dass
Barcelona
zu
einer
verpassten
Gelegenheit
für
die
Verwirklichung
der
vereinbarten
Ziele
der
nachhaltigen
Entwicklung
wird.
In
other
words,
Mr
President,
we
fear
that
Barcelona
will
be
a
wasted
opportunity
from
the
point
of
view
of
achieving
the
agreed
sustainable
development
goals.
Europarl v8
Die
Ziele
der
Kampagne
„Make
Poverty
History“
und
der
Demonstration,
die
letzten
Sommer
in
Edinburgh
stattfand,
wurden
so
eindeutig
verfehlt,
dass
man
hier
leider
von
einer
verpassten
Gelegenheit
sprechen
muss.
The
aims
of
the
'Make
Poverty
History'
campaign
and
the
march
in
Edinburgh
last
summer
have
so
comprehensively
not
been
met
that
it
is
a
sorely
missed
opportunity.
Europarl v8
Aber
ich
werde
immer
die
Pflicht
verspüren,
Gerechtigkeit
für
meine
Gefährten
zu
fordern,
die
Verbrechen
angeklagt
sind,
die
sie
nicht
begingen,
und
die
auf
der
Grundlage
von
Vorurteilen
von
Geschworenen
verurteilt
wurden,
die
eine
einzigartige
Gelegenheit
verpassten,
einen
Unterschied
zu
machen.
Yet,
I
will
always
feel
obliged
to
ask
for
justice
for
my
comrades,
accused
of
crimes
they
did
not
commit
and
sentenced
on
the
basis
of
prejudices
by
a
jury
that
passed
up
a
unique
opportunity
to
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Der
angesprochene
fusionierte
Krieger,
der
von
der
verpassten
Gelegenheit
sich
einzutragen
enttäuscht
und
peinlich
berührt
war,
musste
einen
finsteren
Blick
seiner
Tochter
ertragen,
obwohl
Gohan
versuchte,
sie
zu
beruhigen.
The
fused
warrior
in
question,
disappointed
and
embarrassed
he’d
missed
his
chance
to
sign
up,
had
suffered
a
demeaning
look
from
his
daughter
even
as
Gohan
tried
to
calm
her.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
das
nicht
so
macht,
wird
das
nur
zu
einer
verpassten
Gelegenheit
in
Ihren
SEO
und
Such-
Ranking
Bemühungen
führen.
Failure
to
do
so
will
only
result
in
a
wasted
opportunity
to
enhance
your
SEO
effort
and
boost
your
search
ranking.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
diese
Initiative
begrüße,
weil
sie
auf
die
Problematik
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
aufmerksam
macht,
finde
ich
es
enttäuschend,
dass
sie
keine
klaren
Lösungen
in
Bezug
auf
die
Richtung
anbietet,
die
die
Mitgliedstaaten
einschlagen
müssen.
Wenn
dieses
Jahr
nicht
als
Plattform
für
echte
Fortschritte
genutzt
wird,
dann,
so
glaube
ich,
wird
es
einmal
mehr
bei
schönen
Worten
bleiben,
einer
verpassten
Gelegenheit,
in
dieser
wichtigen
Frage
tatsächlich
etwas
zu
bewirken.
Therefore,
whilst
I
welcome
this
initiative
because
it
will
raise
awareness
of
poverty
and
social
exclusion,
I
am
disappointed
that
it
does
not
offer
any
clear
solutions
on
the
directions
that
Member
States
need
to
take
and
I
believe
that
unless
this
year
is
used
as
platform
to
move
forward,
it
will
be
just
another
talking
shop,
a
missed
opportunity
to
actually
make
a
difference
on
a
very
important
issue.
Europarl v8
Meine
Sorge
bei
diesem
Bericht
ist,
dass
er
eine
verpasste
Gelegenheit
ist.
My
concern
with
this
report
is
that
it
is
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
dies
eine
verpaßte
Gelegenheit.
That
to
me
is
a
lost
opportunity.
Europarl v8
Das
ist
mehr
als
nur
eine
verpasste
Gelegenheit.
This
is
more
than
a
missed
opportunity.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
haben
wir
die
Gelegenheit
verpasst,
die
Genehmigungspolitik
zu
vereinheitlichen.
It
is
regrettable
that
we
have
missed
the
opportunity
of
communitising
authorisations
policy.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
ist
es
auch
für
die
Banken
selbst
eine
verpasste
Gelegenheit.
I
also
think
it
is
a
missed
opportunity
for
the
banks
themselves.
Europarl v8
Es
wäre
eine
verpasste
Gelegenheit
gewesen.
It
was
an
opportunity
that
was
missed.
TED2013 v1.1
Tom
verpasste
die
Gelegenheit
für
eine
Beförderung.
Tom
missed
the
opportunity
for
a
promotion.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
eine
Gelegenheit
verpasst,
ihn
zu
verprügeln.
I
missed
an
opportunity
to
clobber
him.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
wollten
nicht,
dass
du
die
Gelegenheit
verpasst.
It
pains
us
to
watch
you
waste
this
chance.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
Gelegenheit
verpasst,
weil
Sie
ihn
gestern
erschossen
haben.
You
missed
your
chance,
cause
you
shot
him
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
jederzeit
alles
vorbei
sein,
und
man
hat
die
Gelegenheit
verpasst.
And
at
the
drop
of
a
hat,
it
could
all
be
done.
And...
you
won't
have
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
nenne
ich
mal
eine
verpasste
Gelegenheit.
Now
that's
what
I
call
a
missed
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
hat
hier
eine
gute
Gelegenheit
verpaßt.
The
Council
has
missed
a
golden
opportunity
here.
EUbookshop v2