Translation of "Gelegenheit ergeben" in English

Ich weiß, aber es hat sich eine Gelegenheit ergeben.
I know, but an opportunity came up.
OpenSubtitles v2018

Eine Gelegenheit hat sich ergeben, die unser Leben verändern wird.
Before you came to Ferrara, my father made an enemy of Count Albertino Boschetti.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich für uns eine Gelegenheit ergeben.
An opportunity has come our way.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich eine unglaubliche Gelegenheit ergeben.
I'm coming to all of you with an incredible opportunity.
OpenSubtitles v2018

Da müsste sich doch eine Gelegenheit ergeben.
I thought at some point it would've come up.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht meine Schuld, wenn sich keine Gelegenheit dazu ergeben hat.
It is not my fault if that opportunity has not been offered.
EUbookshop v2

Eine neue Gelegenheit hat sich ergeben.
Let's get in there. A new opportunity has arisen.
OpenSubtitles v2018

Aber wird sich eine solche Gelegenheit jemals ergeben?
But will this opportunity ever arise?
ParaCrawl v7.1

Also heute hat sich die Gelegenheit ergeben für ein Gespräch mit unseren Tanten.
So today, the opportunity has revealed a conversation with our aunts.
CCAligned v1

Wir würden uns freuen, wenn sich die Gelegenheit ergeben wird.
We would be pleased if the occasion arises.
ParaCrawl v7.1

Die Gelegenheit hat sich ergeben.
Opportunity was on the table.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich eine Gelegenheit ergeben... ..zu einem absolut... ..zufälligen Zeitpunkt.
An opportunity has presented itself at a most fortuitous time.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich nun eine Gelegenheit ergeben, wo du uns von großem Nutzen sein kannst.
Now there is another occasion on which you can assist us.
OpenSubtitles v2018

Sollte sich die Gelegenheit ergeben, würde ich gerne in der Prototyp-Kategorie Rennen fahren.
Should the opportunity arise I’d like to race in the prototype category.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hat sich die seltene Gelegenheit ergeben, das Schiff im Himmel über Corellia einzunehmen.
However, a rare opportunity to infiltrate the vessel has presented itself in the skies above Corellia.
ParaCrawl v7.1

Somit würde sich für mich die Gelegenheit ergeben, meine Interessen mit dieser Position zu verknüpfen.
And thus I would have the opportunity to combine my interests with this placement.
ParaCrawl v7.1

Falls sich die Gelegenheit ergeben sollte, werden wir es im nächsten Jahr erneuern.
If an opportunity should arise, we will update it next year.
ParaCrawl v7.1

Obwohl der Inhalt des Änderungsantrags - nämlich die Modifizierung eines Plans des Münchner Flughafens - akzeptabel ist, wird sich während der Überarbeitung des TEN-V erneut die Gelegenheit ergeben, diesen erneut vorzulegen, was sogar diesen Sommer stattfinden könnte, da die Arbeit in der Europäischen Kommission rasch voranschreitet.
Although the content of the amendment - namely the modification of a map relating to Munich Airport - is acceptable, there will be an opportunity to table it again during the review of the TEN-T, which could even take place by summer, since the work in the European Commission is progressing quickly.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz hat bereits seine Unterstützung sowohl für die Kommission als auch für das Parlament zugesagt und hofft, dass sich sehr bald schon die Gelegenheit ergeben wird, diesen neuen Vorschlag annehmen zu können.
The Presidency guarantees its support to both the Commission and Parliament, and hopes that an opportunity to adopt this new proposal will arise as soon as possible.
Europarl v8

Ich hoffe, bei den Vermittlungsgesprächen wird sich eine Gelegenheit ergeben, dem Rat die Angelegenheit vorzutragen.
I hope the conciliation meetings will find an opportunity to raise this matter with the Council.
Europarl v8

Es hat sich darüber hinaus die Gelegenheit ergeben, die Form der zukünftigen vernetzten globalen Wirtschaft zu verändern, umso besser auf eine langfristige nachhaltige Produktion und eine koordinierte wirtschaftliche Entscheidungsfindung vorbereitet zu sein.
An opportunity has also opened up to change the shape of the future interconnected global economy in order to be better prepared for long-term sustainable production and coordinated economic decision-making.
Europarl v8

Für die Zukunft möchte ich dem Präsidium dringend nahe legen, sich mit den Fraktionen zu beraten, wenn sich noch einmal eine solch ideale Gelegenheit wie diese ergeben sollte, so dass jeder die Möglichkeit hat, von der Großzügigkeit des Präsidiums zu profitieren.
For the future I urge the presidency to confer with the groups if another heaven-sent opportunity like this appears, so that everyone has an opportunity to profit from the generosity of the presidency.
Europarl v8

Ich glaube auch nicht, dass sich in naher Zukunft eine neue Gelegenheit ergeben wird, das Thema noch einmal anzupacken.
I do not believe, either, that any new opportunity to address the issue will present itself in the near future.
Europarl v8

Was nun die vielen Worte des Dankes an Frau Schreyer am heutigen Tage angeht, so wird sich während unserer letzten gemeinsamen Sitzung des Haushaltsausschusses, die jetzt gleich beginnt, eine weitere Gelegenheit ergeben, ihr zu danken.
With regard to very many words of thanks addressed to Mrs Schreyer again today, there will presently be a further occasion to thank her during our last joint meeting of the Committee on Budgets, which will begin shortly.
Europarl v8