Translation of "Gelegenheit ergeben" in English
Ich
weiß,
aber
es
hat
sich
eine
Gelegenheit
ergeben.
I
know,
but
an
opportunity
came
up.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gelegenheit
hat
sich
ergeben,
die
unser
Leben
verändern
wird.
Before
you
came
to
Ferrara,
my
father
made
an
enemy
of
Count
Albertino
Boschetti.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
für
uns
eine
Gelegenheit
ergeben.
An
opportunity
has
come
our
way.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
eine
unglaubliche
Gelegenheit
ergeben.
I'm
coming
to
all
of
you
with
an
incredible
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Da
müsste
sich
doch
eine
Gelegenheit
ergeben.
I
thought
at
some
point
it
would've
come
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
sich
keine
Gelegenheit
dazu
ergeben
hat.
It
is
not
my
fault
if
that
opportunity
has
not
been
offered.
EUbookshop v2
Eine
neue
Gelegenheit
hat
sich
ergeben.
Let's
get
in
there.
A
new
opportunity
has
arisen.
OpenSubtitles v2018
Aber
wird
sich
eine
solche
Gelegenheit
jemals
ergeben?
But
will
this
opportunity
ever
arise?
ParaCrawl v7.1
Also
heute
hat
sich
die
Gelegenheit
ergeben
für
ein
Gespräch
mit
unseren
Tanten.
So
today,
the
opportunity
has
revealed
a
conversation
with
our
aunts.
CCAligned v1
Wir
würden
uns
freuen,
wenn
sich
die
Gelegenheit
ergeben
wird.
We
would
be
pleased
if
the
occasion
arises.
ParaCrawl v7.1
Die
Gelegenheit
hat
sich
ergeben.
Opportunity
was
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
eine
Gelegenheit
ergeben...
..zu
einem
absolut...
..zufälligen
Zeitpunkt.
An
opportunity
has
presented
itself
at
a
most
fortuitous
time.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
nun
eine
Gelegenheit
ergeben,
wo
du
uns
von
großem
Nutzen
sein
kannst.
Now
there
is
another
occasion
on
which
you
can
assist
us.
OpenSubtitles v2018
Sollte
sich
die
Gelegenheit
ergeben,
würde
ich
gerne
in
der
Prototyp-Kategorie
Rennen
fahren.
Should
the
opportunity
arise
I’d
like
to
race
in
the
prototype
category.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
sich
die
seltene
Gelegenheit
ergeben,
das
Schiff
im
Himmel
über
Corellia
einzunehmen.
However,
a
rare
opportunity
to
infiltrate
the
vessel
has
presented
itself
in
the
skies
above
Corellia.
ParaCrawl v7.1
Somit
würde
sich
für
mich
die
Gelegenheit
ergeben,
meine
Interessen
mit
dieser
Position
zu
verknüpfen.
And
thus
I
would
have
the
opportunity
to
combine
my
interests
with
this
placement.
ParaCrawl v7.1
Falls
sich
die
Gelegenheit
ergeben
sollte,
werden
wir
es
im
nächsten
Jahr
erneuern.
If
an
opportunity
should
arise,
we
will
update
it
next
year.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
der
Inhalt
des
Änderungsantrags
-
nämlich
die
Modifizierung
eines
Plans
des
Münchner
Flughafens
-
akzeptabel
ist,
wird
sich
während
der
Überarbeitung
des
TEN-V
erneut
die
Gelegenheit
ergeben,
diesen
erneut
vorzulegen,
was
sogar
diesen
Sommer
stattfinden
könnte,
da
die
Arbeit
in
der
Europäischen
Kommission
rasch
voranschreitet.
Although
the
content
of
the
amendment
-
namely
the
modification
of
a
map
relating
to
Munich
Airport
-
is
acceptable,
there
will
be
an
opportunity
to
table
it
again
during
the
review
of
the
TEN-T,
which
could
even
take
place
by
summer,
since
the
work
in
the
European
Commission
is
progressing
quickly.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
hat
bereits
seine
Unterstützung
sowohl
für
die
Kommission
als
auch
für
das
Parlament
zugesagt
und
hofft,
dass
sich
sehr
bald
schon
die
Gelegenheit
ergeben
wird,
diesen
neuen
Vorschlag
annehmen
zu
können.
The
Presidency
guarantees
its
support
to
both
the
Commission
and
Parliament,
and
hopes
that
an
opportunity
to
adopt
this
new
proposal
will
arise
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
hoffe,
bei
den
Vermittlungsgesprächen
wird
sich
eine
Gelegenheit
ergeben,
dem
Rat
die
Angelegenheit
vorzutragen.
I
hope
the
conciliation
meetings
will
find
an
opportunity
to
raise
this
matter
with
the
Council.
Europarl v8
Es
hat
sich
darüber
hinaus
die
Gelegenheit
ergeben,
die
Form
der
zukünftigen
vernetzten
globalen
Wirtschaft
zu
verändern,
umso
besser
auf
eine
langfristige
nachhaltige
Produktion
und
eine
koordinierte
wirtschaftliche
Entscheidungsfindung
vorbereitet
zu
sein.
An
opportunity
has
also
opened
up
to
change
the
shape
of
the
future
interconnected
global
economy
in
order
to
be
better
prepared
for
long-term
sustainable
production
and
coordinated
economic
decision-making.
Europarl v8
Für
die
Zukunft
möchte
ich
dem
Präsidium
dringend
nahe
legen,
sich
mit
den
Fraktionen
zu
beraten,
wenn
sich
noch
einmal
eine
solch
ideale
Gelegenheit
wie
diese
ergeben
sollte,
so
dass
jeder
die
Möglichkeit
hat,
von
der
Großzügigkeit
des
Präsidiums
zu
profitieren.
For
the
future
I
urge
the
presidency
to
confer
with
the
groups
if
another
heaven-sent
opportunity
like
this
appears,
so
that
everyone
has
an
opportunity
to
profit
from
the
generosity
of
the
presidency.
Europarl v8
Ich
glaube
auch
nicht,
dass
sich
in
naher
Zukunft
eine
neue
Gelegenheit
ergeben
wird,
das
Thema
noch
einmal
anzupacken.
I
do
not
believe,
either,
that
any
new
opportunity
to
address
the
issue
will
present
itself
in
the
near
future.
Europarl v8
Was
nun
die
vielen
Worte
des
Dankes
an
Frau
Schreyer
am
heutigen
Tage
angeht,
so
wird
sich
während
unserer
letzten
gemeinsamen
Sitzung
des
Haushaltsausschusses,
die
jetzt
gleich
beginnt,
eine
weitere
Gelegenheit
ergeben,
ihr
zu
danken.
With
regard
to
very
many
words
of
thanks
addressed
to
Mrs Schreyer
again
today,
there
will
presently
be
a
further
occasion
to
thank
her
during
our
last
joint
meeting
of
the
Committee
on
Budgets,
which
will
begin
shortly.
Europarl v8