Translation of "Chance ergeben" in English

Geben Sie Riker eine Chance, sich zu ergeben.
Give Riker a chance to surrender.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe Ihnen noch eine Chance, sich zu ergeben.
I'm gonna give you one last chance to give yourself up.
OpenSubtitles v2018

Wir geben ihnen die Chance, sich zu ergeben oder zu flüchten.
We'll give them a chance to surrender or stand down.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir eine Chance, dich zu ergeben, du Weichtier.
I'll give you one last chance to surrender, you slimy invertebrate.
OpenSubtitles v2018

Gib ihnen eine Chance, sich zu ergeben.
Give them a chance to surrender.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir eine letzte Chance, dich zu ergeben.
I'll give you a last chance to give yourself up.
OpenSubtitles v2018

Ehe wir losschlagen, bekommt er eine Chance, sich zu ergeben.
Remember, the sniper must be given the opportunity to surrender.
OpenSubtitles v2018

Gib ihr eine Chance, sich zu ergeben...
Give her a chance to surrender...
OpenSubtitles v2018

Sehr wenige Leben vergehen, ohne dass sich nicht irgendwann oder irgendwo eine Chance ergeben hätte.
Very few lives ever pass totally without opportunity.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird sich schon bald eine Chance ergeben, um ein gemeinsames Finanzierungsmodell auszutüfteln.
The opportunity will soon arise from this to concoct a common funding model.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr wird sich noch eine weitere entscheidende Chance ergeben, internationalen Verhandlungen wieder harte Rechtskraft zu verleihen: nämlich bei der UN-Klimakonferenz in Paris im Dezember.
This year will offer one more critical opportunity to reestablish hard legality in international negotiations: the United Nations Climate Change Conference in Paris in December.
News-Commentary v14

So kann sich für uns durch das dänische Referendum die Chance ergeben, das Vertrauen der Bevölkerung zurückzugewinnen und zu verhindern, daß die schöne Stadt Maastricht, in deren nächster Umgebung ich zu Hause bin, auf ewig mit einem undemokratischen und nicht von den Völkern kontrollierten Europa in Verbindung gebracht wird.
So the Danish referendum can prove to be our greatest chance for winning back the people's confidence and ensuring that the lovely city of Maastricht, which is very near where I live, is not for all eternity associated with an undemocratic Europe over which the peoples have no control.
EUbookshop v2

Ein Vierteljahrhundert später, anno 1928, äußerte sich ein führender englischer Zionist, Lord Melchett, bei einer zionistischen Veranstaltung in New York ebenfalls im Ton eines Eingeweihten: "Hätte ich im Jahre 1913 hier gestanden und euch gesagt: 'Kommt zu einer Konferenz, um über den Wiederaufbau einer nationalen Heimstatt in Palästina zu sprechen', hättet ihr mich für einen weltfremden Traumtänzer gehalten, genau wie wenn ich euch 1913 prophezeit hätte, der Erzherzog von Österreich werde ermordet werden, und aus den Folgen dieser Tat werde sich die Chance ergeben, eine Heimstatt für die Juden in Palästina zu schaffen.
Twenty-five years later a leading Zionist in England, Lord Melchett, spoke in the same tone of secret knowledge to Zionists in New York: "If I had stood here in 1913 and said to you 'Come to a conference to discuss the reconstruction of a national home in Palestine,' you would have looked upon me as an idle dreamer, even if I had told you in 1913 that the Austrian archduke would be killed and that out of all that followed would come the chance, the opportunity, the occasion for establishing a national home for the Jews in Palestine.
ParaCrawl v7.1

Die wahre Kraft liegt darin, Probleme aus einer anderen Perspektive zu betrachten: nur so kann sich aus einem Problem eine Chance ergeben!
One of the best ways to get results is to change your approach and turn problems into opportunities!
CCAligned v1

Durch sie weiß sie, wie man sich verabredet (sollte sich denn die Chance in Deutsch ergeben).
It has taught her how to go on a date – should the occasion arise in German.
ParaCrawl v7.1

Als sich 2008 die Chance ergeben hat, das Messegeschäft von Veranstalter-Seite aus mitzugestalten war meine Entscheidung schnell getroffen.
When the opportunity arose in 2008 to be part of organising the trade fair business from the event organiser side, my decision was made quickly!
ParaCrawl v7.1

Nach 40-jähriger Trennung hat sich damit die Chance ergeben, in einem übergreifenden Konzept die ganze Breite und den Reichtum der künstlerischen Entwicklung in Brandenburg-Preussen zu veranschaulichen.
After 40 years of separation, this has created the possibility of a comprehensive concept, illustrating the whole breadth and wealth of the artistic development in Brandenburg-Prussia.
ParaCrawl v7.1

Durch das erfolgreiche Marketing in den letzten zwei Jahren hat sich für mich die Chance ergeben, die Position zu wechseln und heute an der Markteinführung eines neuen Produktes mitzuarbeiten.
Through the successful marketing over the last two years the opportunity arose for me to change the position and to now be a part of the market introduction of a new product.
ParaCrawl v7.1

Die letztere Leidenschaft, kombiniert mit der Chance, die sich ergeben hat, führt in den kommenden Tagen zu einer unglaublichen Herausforderung und einem extremen Leistungstest.
The latter passion, combined with the opportunity that has surged, will lead to an incredible challenge and extreme performance test in the coming days.
ParaCrawl v7.1

Für Arbeitnehmer sollten sich durch den elektronischen Geschäftsverkehr neue Chancen ergeben.
E-commerce should create new opportunities for workers.
TildeMODEL v2018

Neben den Chancen ergeben sich aus der Globalisierung auch große Aufgaben.
Globalisation of course offers opportunities as well as challenges.
TildeMODEL v2018

Ein junger Mensch sollte hingehen, wo sich Chancen ergeben.
I think it's a young person's duty to go where opportunity most presents itself.
OpenSubtitles v2018

Welche Chancen und Herausforderungen ergeben sich durch internationale Netzwerke?
What opportunities and challenges arise from international networks?
ParaCrawl v7.1

Können sich aus dem Brexit auch neue Chancen ergeben?
Can Brexit also open up new opportunities?
ParaCrawl v7.1

Chancen ergeben sich insbesondere auch durch unsere vielfältigen Forschungs- und Entwicklungsaktivitäten.
Opportunities also arise especially from our manifold research and development activities.
ParaCrawl v7.1

Weitere Chancen ergeben sich durch die Entwicklung hochqualitativer Produkte.
The development of high-quality products opens up further opportunities.
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen ergeben sich in deinen Augen daraus?
What kind of opportunities do you see in this?
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen und Risiken ergeben sich daraus für die Produzenten?
What opportunities and risks will thus be created for the producers?
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen ergeben sich aus solchen Ansätzen für das Global Real Estate?
What opportunities do such approaches offer for Global Real Estate?
ParaCrawl v7.1

In rechtzeitige Beiträge oder Anzeigen, wenn diese unerwartete Chancen ergeben.
Add timely posts or advertisements when these unexpected opportunities arise.
ParaCrawl v7.1

Welche Chancen und Gefahren ergeben sich daraus?
What prospects and risks is this creating?
ParaCrawl v7.1

Welche Herausforderungen und Chancen ergeben sich durch Open Innovation in traditionellen Branchen?
What challenges and opportunities arise from open innovation in traditional sectors?
ParaCrawl v7.1

Neue Chancen ergeben sich aber auch jenseits der unmittelbar kirchlichen Arbeit.
Besides, new opportunities beyond the immediate work of the church are arising.
ParaCrawl v7.1