Translation of "Vernehmung von zeugen" in English
Die
Beweisaufnahme
durch
Vernehmung
von
Zeugen
erfolgt
in
der
Regel
im
Rahmen
einer
mündlichen
Verhandlung.
The
evidence
of
witnesses
is
normally
taken
at
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
gewährleisten,
dass
die
EUNAVFOR
in
der
Lage
ist,
Tansania
rechtzeitig
durch
die
Entsendung
von
Zeugen
der
EUNAVFOR
und
die
Beibringung
von
relevanten
Beweismitteln
zu
unterstützen,
gibt
Tansania
der
EUNAVFOR
seine
Absicht
bekannt,
ein
Strafverfahren
gegen
überstellte
Personen
einzuleiten,
und
teilt
der
EUNAVFOR
den
Zeitplan
für
die
Beibringung
von
Beweismitteln
und
die
Vernehmung
von
Zeugen
mit.
For
the
purposes
of
ensuring
that
EUNAVFOR
is
able
to
provide
timely
assistance
to
Tanzania
with
attendance
of
witnesses
from
EUNAVFOR
and
the
provision
of
relevant
evidence,
Tanzania
shall
notify
EUNAVFOR
of
its
intention
to
initiate
criminal
trial
proceedings
against
transferred
persons
and
the
timetable
for
provision
of
evidence,
and
the
hearing
of
evidence.
DGT v2019
Das
mündliche
Verfahren
umfasst
die
Verlesung
des
von
einem
Berichterstatter
vorgelegten
Berichts,
die
Anhörung
der
Bevollmächtigten,
Beistände
und
Anwälte
und
der
Schlussanträge
des
Generalanwalts
durch
den
Gerichtshof
sowie
gegebenenfalls
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen.
The
oral
procedure
shall
consist
of
the
reading
of
the
report
presented
by
a
Judge
acting
as
Rapporteur,
the
hearing
by
the
Court
of
Justice
of
agents,
advisers
and
lawyers
and
of
the
submissions
of
the
Advocate
General,
as
well
as
the
hearing,
if
any,
of
witnesses
and
experts.
EUconst v1
Hat
ein
Verfahrensbeteiligter
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
beantragt,
so
wird
im
Beweisbeschluß
die
Frist
festgesetzt,
in
der
der
Verfahrensbeteiligte,
der
den
Beweisantrag
gestellt
hat,
dem
Amt
Namen
und
Anschrift
der
Zeugen
und
Sachverständigen
mitteilen
muß,
die
er
vernehmen
zu
lassen
wünscht.
If
oral
evidence
from
witnesses
and
experts
is
requested
by
a
party
to
proceedings,
the
decision
of
the
Office
shall
state
the
period
of
time
within
which
the
party
to
proceedings
filing
the
request
must
make
known
to
the
Office
the
names
and
addresses
of
the
witnesses
and
experts
whom
the
party
to
proceedings
wishes
to
be
heard.
JRC-Acquis v3.0
Hat
ein
Beteiligter
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
beantragt,
so
setzt
das
Amt
in
der
Entscheidung
die
Frist
fest,
in
der
der
Antragsteller
dem
Amt
Namen
und
Anschrift
der
Zeugen
und
Sachverständigen
mitteilen
muss,
deren
Vernehmung
er
wünscht.
If
oral
evidence
from
witnesses
and
experts
is
requested
by
a
party,
the
decision
of
the
Office
shall
determine
the
period
of
time
within
which
the
party
filing
the
request
must
make
known
to
the
Office
the
names
and
addresses
of
the
witnesses
and
experts
whom
the
party
wishes
to
be
heard.
JRC-Acquis v3.0
Hat
ein
Beteiligter
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
beantragt,
so
ist
in
der
Entscheidung
des
Amtes
die
Frist
festzusetzen,
in
der
der
antragstellende
Beteiligte
dem
Amt
Name
und
Anschrift
der
Zeugen
und
Sachverständigen
mitteilen
muß,
die
er
vernehmen
zu
lassen
wünscht.
If
oral
evidence
of
witnesses
and
experts
is
requested
by
a
party,
the
decision
of
the
Office
shall
determine
the
period
of
time
within
which
the
party
filing
the
request
must
make
known
to
the
Office
the
names
and
addresses
of
the
witnesses
and
experts
whom
the
party
wishes
to
be
heard.
JRC-Acquis v3.0
Das
Gleiche
sollte
für
die
Vernehmung
von
Zeugen
und
Sachverständigen
sowie
für
die
Übersetzung
von
Dokumenten
der
Verfahrensbeteiligten
gelten.
The
same
should
apply
to
the
hearing
of
witnesses
and
experts
and
to
the
translation
of
documents
of
parties
to
the
proceedings.
DGT v2019
Hält
das
Amt
die
Vernehmung
von
Beteiligten,
Zeugen
oder
Sachverständigen
oder
eine
Augenscheinseinnahme
für
erforderlich,
so
erlässt
es
eine
entsprechende
Zwischenentscheidung,
in
der
das
betreffende
Beweismaterial,
die
rechtserheblichen
Tatsachen
sowie
Tag,
Uhrzeit
und
Ort
angegeben
werden.
Where
the
Office
considers
it
necessary
to
hear
the
oral
evidence
of
parties,
witnesses
or
experts
or
to
carry
out
an
inspection,
it
shall
take
an
interim
decision
to
that
end,
stating
the
means
by
which
it
intends
to
obtain
the
evidence,
the
relevant
facts
to
be
proved
and
the
date,
time
and
place
of
hearing
or
inspection.
DGT v2019
Beschließt
das
Gericht
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
die
Einholung
eines
Sachverständigengutachtens,
so
kann
es
von
den
Hauptparteien
oder
von
einer
Hauptpartei
die
Hinterlegung
eines
Vorschusses
zur
Deckung
der
Kosten
der
Zeugen
und
der
Sachverständigen
verlangen.
The
cashier
of
the
General
Court
shall
pay
witnesses
and
experts
these
sums
after
they
have
carried
out
their
respective
duties
or
tasks.
DGT v2019
Das
Gericht
kann
auf
Antrag
der
Hauptparteien
oder
von
Amts
wegen
Rechtshilfeersuchen
zur
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
stellen.
Where
necessary,
the
order
shall
be
accompanied
by
a
translation
into
the
official
language
or
languages
of
the
Member
State
to
which
it
is
addressed.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
wird
das
Opfer
in
vollem
Umfang
am
Strafverfahren
beteiligt
und
genießt
eine
Reihe
von
Rechten,
wie
das
Recht,
die
Vernehmung
von
Zeugen
zu
beantragen
(insbesondere
in
Finnland,
Frankreich
und
Luxemburg).
This
gives
the
victim
a
number
of
rights,
such
as
the
right
to
call
witnesses
(in
particular
France,
Finland
and
Luxembourg).
TildeMODEL v2018
Hat
ein
Verfahrensbeteiligter
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
beantragt,
so
wird
im
Beweisbeschluss
die
Frist
festgesetzt,
in
der
der
Verfahrensbeteiligte,
der
den
Beweisantrag
gestellt
hat,
dem
Amt
Namen
und
Anschrift
der
Zeugen
und
Sachverständigen
mitteilen
muss,
die
er
vernehmen
zu
lassen
wünscht.
If
oral
evidence
from
witnesses
and
experts
is
requested
by
a
party
to
proceedings,
the
decision
of
the
Office
shall
state
the
period
of
time
within
which
the
party
to
proceedings
filing
the
request
must
make
known
to
the
Office
the
names
and
addresses
of
the
witnesses
and
experts
whom
the
party
to
proceedings
wishes
to
be
heard.
DGT v2019
Die
Kosten
der
Anhörung
von
Sachverständigen
oder
der
Vernehmung
von
Zeugen,
die
das
Gericht
in
einer
Rechtssache
vorgestreckt
hat,
werden
auf
Veranlassung
des
Kanzlers
von
den
Parteien
eingefordert,
die
zur
Tragung
der
Kosten
verurteilt
worden
sind.
The
Registrar
shall
arrange
for
the
costs
of
examining
experts
or
witnesses
advanced
by
the
Court
in
a
case
to
be
demanded
from
the
parties
ordered
to
pay
the
costs.
DGT v2019
Auf
Antrag
des
Sachverständigen
kann
das
Gericht
die
Vernehmung
von
Zeugen
anordnen;
Artikel
60
findet
entsprechende
Anwendung.
At
the
request
of
the
expert,
the
Tribunal
may
order
the
examination
of
witnesses.
Their
examination
shall
be
carried
out
in
accordance
with
Article
60.
DGT v2019
Das
Gericht
kann
auf
Antrag
der
Parteien
oder
von
Amts
wegen
Ersuchen
um
Rechtshilfe
bei
der
Vernehmung
von
Zeugen
oder
Sachverständigen
ergehen
lassen.
The
Tribunal
may,
on
application
by
a
party
or
of
its
own
motion,
issue
letters
rogatory
for
the
examination
of
witnesses
or
experts.
DGT v2019
Hält
das
Amt
die
Vernehmung
von
Verfahrensbeteiligten,
Zeugen
oder
Sachverständigen
oder
eine
Augenscheinseinnahme
für
erforderlich,
so
erlässt
es
einen
Beweisbeschluss,
in
dem
das
betreffende
Beweismittel,
die
rechtserheblichen
Tatsachen
sowie
Tag,
Uhrzeit
und
Ort
der
Beweisaufnahme
angegeben
werden.
Where
the
Office
considers
it
necessary
to
hear
the
oral
evidence
of
parties
to
proceedings
or
of
witnesses
or
experts,
or
to
carry
out
an
inspection,
it
shall
take
a
decision
to
that
effect,
stating
the
means
by
which
it
intends
to
obtain
evidence,
the
relevant
facts
to
be
proved
and
the
date,
time
and
place
of
hearing
or
inspection.
DGT v2019
Das
Gericht
kann
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei
die
Vernehmung
von
Zeugen
über
bestimmte
Tatsachen
beschließen.
The
Tribunal
may,
either
of
its
own
motion
or
on
application
by
one
of
the
parties,
order
that
certain
facts
be
proved
by
witnesses.
DGT v2019
Beschließt
der
Gerichtshof
die
Vernehmung
von
Zeugen
oder
die
Einholung
eines
Sachverständigengutachtens,
so
kann
er
von
den
Parteien
oder
von
einer
Partei
die
Hinterlegung
eines
Vorschusses
zur
Deckung
der
Kosten
der
Zeugen
und
der
Sachverständigen
verlangen.
Where
the
Court
orders
the
examination
of
witnesses
or
an
expert’s
report,
it
may
request
the
parties
or
one
of
them
to
lodge
security
for
the
witnesses’
costs
or
the
costs
of
the
expert’s
report.
DGT v2019
Während
der
Übereinkommensentwurf
bereits
die
Vernehmung
von
Sachverständigen
und
Zeugen
per
Videokonferenz
vorsieht,
kam
der
Rat
heute
überein,
daß
die
Mitgliedstaaten
auch
Vernehmungen
von
Angeklagten
per
Videokonferenz
im
Einklang
mit
den
nationalen
Rechtsvorschriften
und
den
einschlägigen
völkerrechtlichen
Übereinkünften
zum
Schutz
der
Rechte
von
Angeklagten,
einschließlich
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
von
1950,
durchführen
können,
sofern
dieser
damit
einverstanden
ist.
While
the
draft
Convention
already
provides
for
the
hearing
by
videolink
of
experts
and
witnesses,
the
Council
agreed
today
that
Member
States
could
also
organize
such
hearings
of
accused
persons
with
the
latters'
consent,
in
conformity
with
national
law
and
relevant
international
instruments
protecting
the
rights
of
accused
persons,
including
the
1950
European
Convention
on
Human
Rights.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
wies
erneut
darauf
hin,
dass
die
Möglichkeit
der
Vernehmung
von
Zeugen
und
der
Zugang
zu
den
Archiven
wesentliche
Elemente
der
Zusammenarbeit
mit
dem
Gerichtshof
sind.
The
Council
recalled
that
access
to
witnesses
and
archives
were
essential
elements
of
co-operation
with
the
Tribunal.
TildeMODEL v2018