Translation of "Vernehmung von zeugen" in English

Die Beweisaufnahme durch Vernehmung von Zeugen erfolgt in der Regel im Rahmen einer mündlichen Verhandlung.
The evidence of witnesses is normally taken at oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

Um zu gewährleisten, dass die EUNAVFOR in der Lage ist, Tansania rechtzeitig durch die Entsendung von Zeugen der EUNAVFOR und die Beibringung von relevanten Beweismitteln zu unterstützen, gibt Tansania der EUNAVFOR seine Absicht bekannt, ein Strafverfahren gegen überstellte Personen einzuleiten, und teilt der EUNAVFOR den Zeitplan für die Beibringung von Beweismitteln und die Vernehmung von Zeugen mit.
For the purposes of ensuring that EUNAVFOR is able to provide timely assistance to Tanzania with attendance of witnesses from EUNAVFOR and the provision of relevant evidence, Tanzania shall notify EUNAVFOR of its intention to initiate criminal trial proceedings against transferred persons and the timetable for provision of evidence, and the hearing of evidence.
DGT v2019

Das mündliche Verfahren umfasst die Verlesung des von einem Berichterstatter vorgelegten Berichts, die Anhörung der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte und der Schlussanträge des Generalanwalts durch den Gerichtshof sowie gegebenenfalls die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen.
The oral procedure shall consist of the reading of the report presented by a Judge acting as Rapporteur, the hearing by the Court of Justice of agents, advisers and lawyers and of the submissions of the Advocate General, as well as the hearing, if any, of witnesses and experts.
EUconst v1

Hat ein Verfahrensbeteiligter die Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen beantragt, so wird im Beweisbeschluß die Frist festgesetzt, in der der Verfahrensbeteiligte, der den Beweisantrag gestellt hat, dem Amt Namen und Anschrift der Zeugen und Sachverständigen mitteilen muß, die er vernehmen zu lassen wünscht.
If oral evidence from witnesses and experts is requested by a party to proceedings, the decision of the Office shall state the period of time within which the party to proceedings filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party to proceedings wishes to be heard.
JRC-Acquis v3.0

Hat ein Beteiligter die Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen beantragt, so setzt das Amt in der Entscheidung die Frist fest, in der der Antragsteller dem Amt Namen und Anschrift der Zeugen und Sachverständigen mitteilen muss, deren Vernehmung er wünscht.
If oral evidence from witnesses and experts is requested by a party, the decision of the Office shall determine the period of time within which the party filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party wishes to be heard.
JRC-Acquis v3.0

Hat ein Beteiligter die Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen beantragt, so ist in der Entscheidung des Amtes die Frist festzusetzen, in der der antragstellende Beteiligte dem Amt Name und Anschrift der Zeugen und Sachverständigen mitteilen muß, die er vernehmen zu lassen wünscht.
If oral evidence of witnesses and experts is requested by a party, the decision of the Office shall determine the period of time within which the party filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party wishes to be heard.
JRC-Acquis v3.0

Das Gleiche sollte für die Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen sowie für die Übersetzung von Dokumenten der Verfahrensbeteiligten gelten.
The same should apply to the hearing of witnesses and experts and to the translation of documents of parties to the proceedings.
DGT v2019

Hält das Amt die Vernehmung von Beteiligten, Zeugen oder Sachverständigen oder eine Augenscheinseinnahme für erforderlich, so erlässt es eine entsprechende Zwischenentscheidung, in der das betreffende Beweismaterial, die rechtserheblichen Tatsachen sowie Tag, Uhrzeit und Ort angegeben werden.
Where the Office considers it necessary to hear the oral evidence of parties, witnesses or experts or to carry out an inspection, it shall take an interim decision to that end, stating the means by which it intends to obtain the evidence, the relevant facts to be proved and the date, time and place of hearing or inspection.
DGT v2019

Beschließt das Gericht die Vernehmung von Zeugen oder die Einholung eines Sachverständigengutachtens, so kann es von den Hauptparteien oder von einer Hauptpartei die Hinterlegung eines Vorschusses zur Deckung der Kosten der Zeugen und der Sachverständigen verlangen.
The cashier of the General Court shall pay witnesses and experts these sums after they have carried out their respective duties or tasks.
DGT v2019

Das Gericht kann auf Antrag der Hauptparteien oder von Amts wegen Rechtshilfeersuchen zur Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen stellen.
Where necessary, the order shall be accompanied by a translation into the official language or languages of the Member State to which it is addressed.
DGT v2019

Auf diese Weise wird das Opfer in vollem Umfang am Strafverfahren beteiligt und genießt eine Reihe von Rechten, wie das Recht, die Vernehmung von Zeugen zu beantragen (insbesondere in Finnland, Frankreich und Luxemburg).
This gives the victim a number of rights, such as the right to call witnesses (in particular France, Finland and Luxembourg).
TildeMODEL v2018

Hat ein Verfahrensbeteiligter die Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen beantragt, so wird im Beweisbeschluss die Frist festgesetzt, in der der Verfahrensbeteiligte, der den Beweisantrag gestellt hat, dem Amt Namen und Anschrift der Zeugen und Sachverständigen mitteilen muss, die er vernehmen zu lassen wünscht.
If oral evidence from witnesses and experts is requested by a party to proceedings, the decision of the Office shall state the period of time within which the party to proceedings filing the request must make known to the Office the names and addresses of the witnesses and experts whom the party to proceedings wishes to be heard.
DGT v2019

Die Kosten der Anhörung von Sachverständigen oder der Vernehmung von Zeugen, die das Gericht in einer Rechtssache vorgestreckt hat, werden auf Veranlassung des Kanzlers von den Parteien eingefordert, die zur Tragung der Kosten verurteilt worden sind.
The Registrar shall arrange for the costs of examining experts or witnesses advanced by the Court in a case to be demanded from the parties ordered to pay the costs.
DGT v2019

Auf Antrag des Sachverständigen kann das Gericht die Vernehmung von Zeugen anordnen; Artikel 60 findet entsprechende Anwendung.
At the request of the expert, the Tribunal may order the examination of witnesses. Their examination shall be carried out in accordance with Article 60.
DGT v2019

Das Gericht kann auf Antrag der Parteien oder von Amts wegen Ersuchen um Rechtshilfe bei der Vernehmung von Zeugen oder Sachverständigen ergehen lassen.
The Tribunal may, on application by a party or of its own motion, issue letters rogatory for the examination of witnesses or experts.
DGT v2019

Hält das Amt die Vernehmung von Verfahrensbeteiligten, Zeugen oder Sachverständigen oder eine Augenscheinseinnahme für erforderlich, so erlässt es einen Beweisbeschluss, in dem das betreffende Beweismittel, die rechtserheblichen Tatsachen sowie Tag, Uhrzeit und Ort der Beweisaufnahme angegeben werden.
Where the Office considers it necessary to hear the oral evidence of parties to proceedings or of witnesses or experts, or to carry out an inspection, it shall take a decision to that effect, stating the means by which it intends to obtain evidence, the relevant facts to be proved and the date, time and place of hearing or inspection.
DGT v2019

Das Gericht kann von Amts wegen oder auf Antrag einer Partei die Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen beschließen.
The Tribunal may, either of its own motion or on application by one of the parties, order that certain facts be proved by witnesses.
DGT v2019

Beschließt der Gerichtshof die Vernehmung von Zeugen oder die Einholung eines Sachverständigengutachtens, so kann er von den Parteien oder von einer Partei die Hinterlegung eines Vorschusses zur Deckung der Kosten der Zeugen und der Sachverständigen verlangen.
Where the Court orders the examination of witnesses or an expert’s report, it may request the parties or one of them to lodge security for the witnesses’ costs or the costs of the expert’s report.
DGT v2019

Während der Übereinkommensentwurf bereits die Vernehmung von Sachverständigen und Zeugen per Videokonferenz vorsieht, kam der Rat heute überein, daß die Mitgliedstaaten auch Vernehmungen von Angeklagten per Videokonferenz im Einklang mit den nationalen Rechtsvorschriften und den einschlägigen völkerrechtlichen Übereinkünften zum Schutz der Rechte von Angeklagten, einschließlich der Europäischen Menschenrechtskonvention von 1950, durchführen können, sofern dieser damit einverstanden ist.
While the draft Convention already provides for the hearing by videolink of experts and witnesses, the Council agreed today that Member States could also organize such hearings of accused persons with the latters' consent, in conformity with national law and relevant international instruments protecting the rights of accused persons, including the 1950 European Convention on Human Rights.
TildeMODEL v2018

Der Rat wies erneut darauf hin, dass die Möglichkeit der Vernehmung von Zeugen und der Zugang zu den Archiven wesentliche Elemente der Zusammenarbeit mit dem Gerichtshof sind.
The Council recalled that access to witnesses and archives were essential elements of co-operation with the Tribunal.
TildeMODEL v2018