Translation of "Vernehmung" in English
Das
ist
eine
Vernehmung,
kein
Prozess.
This
is
a
hearing,
not
a
trial.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Vernehmung
fand
im
Jourhaus
statt.
The
hearing
took
place
in
the
"Jourhaus".
Wikipedia v1.0
Wir
sollten
ihn
zurück
zur
Vernehmung
schicken.
I
think
we
ought
to
send
him
back
to
Interrogation.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
dazu
nur
zur
Vernehmung
vorladen.
I
just
have
to
call
you
in
for
an
interrogation.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Vernehmung
darf
ein
Anwalt
anwesend
sein.
You
have
the
right
to
an
attorney
during
questioning.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
neue
Art
polizeilicher
Vernehmung.
This
isn't
a
kind
of
police
interrogation
if
that's
what
you
think.
OpenSubtitles v2018
Unabhängig
von
einem
Freiheitsentzug
ist
der
Rechtsbeistand
grundsätzlich
bei
der
Vernehmung
zu
gewähren.
Irrespective
of
any
deprivation
of
liberty,
access
to
a
lawyer
must
be
granted
upon
questioning.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
des
EWSA
müssen
solche
Gespräche
zumindest
vor
jeder
neuerlichen
Vernehmung
stattfinden.
It
believes
that
these
talks
should
take
place
at
least
before
each
new
session
of
questioning.
TildeMODEL v2018
Ich
komme
aber
doch
mit
zur
Vernehmung,
oder?
Can't
I
join
you
for
the
interview?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
weitere
Vernehmung
übernehmen.
I
can
continue
the
interview.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
auf
dem
Weg
zu
einer
Vernehmung.
But
I'm
on
my
way
into
an
interview.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
über
die
Vernehmung
sprechen?
John,
can
we
deal
with
this
interview
thing?
OpenSubtitles v2018
Die
Vernehmung
ist
um
14
Uhr.
My
interview
is
at
2
p.m.
OpenSubtitles v2018