Translation of "Vernünftiger grund" in English
Alles,
was
wir
brauchen
ist
ein
vernünftiger
Grund.
All
we
need
is
reasonable
cause.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ja,
es
ist
wirklich
ein
vernünftiger
Grund.
Yes,
that's
very
clever
reason
why
OpenSubtitles v2018
Die
Reaktion
auf
die
Tausenden
Flüchtlinge,
die
buchstäblich
in
Südeuropa
an
den
Strand
gespült
werden,
kann
unmöglich
als
vernünftiger
Grund
angesehen
werden,
dass
wir
unsere
Binnengrenzen
schließen,
auch
nicht
vorübergehend.
The
reaction
to
the
thousands
of
refugees
who
are
literally
being
washed
ashore
in
the
south
of
Europe
cannot
possibly
be
considered
a
valid
reason
for
us
to
start
closing
our
internal
borders,
even
temporarily.
Europarl v8
Besteht
ein
vernünftiger
Grund
zu
der
Annahme,
dass
ein
Asylbewerber
stillschweigend
seinen
Asylantrag
zurückgenommen
hat
oder
das
Verfahren
nicht
weiter
betreibt,
so
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
die
Asylbehörde
entweder
die
Entscheidung
trifft,
die
Antragsprüfung
einzustellen
oder
den
Asylantrag
aufgrund
der
Tatsache
abzulehnen,
dass
der
Asylbewerber
nicht
nachgewiesen
hat,
dass
er
gemäß
der
Richtlinie
2004/83/EG
Anspruch
auf
Zuerkennung
der
Flüchtlingseigenschaft
hat.
When
there
is
reasonable
cause
to
consider
that
an
applicant
for
asylum
has
implicitly
withdrawn
or
abandoned
his/her
application
for
asylum,
Member
States
shall
ensure
that
the
determining
authority
takes
a
decision
to
either
discontinue
the
examination
or
reject
the
application
on
the
basis
that
the
applicant
has
not
established
an
entitlement
to
refugee
status
in
accordance
with
Directive
2004/83/EC.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
die
zuständigen
Behörden
bitten
,
ihr
unverzüglich
Kopien
der
Dokumente
zu
übermitteln
,
auf
die
sie
ihre
Beurteilung
in
Bezug
auf
Artikel
19
,
Artikel
19a
und
Artikel
19b
gestützt
haben
,
sowie
der
dem
vorgeschlagenen
Erwerber
mitgeteilten
Gründe
,
sofern
:
a
)
die
zuständige
Behörde
nach
Abschluss
ihrer
Beurteilung
beschlossen
hat
,
Einspruch
gegen
den
vorgeschlagenen
Erwerb
zu
erheben
und
die
Kommission
eine
formelle
Beschwerde
vom
vorgeschlagenen
Erwerber
erhalten
hat
,
oder
b
)
ein
vernünftiger
Grund
zu
der
Annahme
besteht
,
dass
die
zuständige
Behörde
die
Kriterien
für
die
aufsichtliche
Beurteilung
oder
Verfahren
eindeutig
fehlerhaft
angewandt
hat
.
The
Commission
may
request
the
competent
authorities
to
provide
it
promptly
with
copies
of
the
documents
on
which
they
have
based
their
assessment
in
relation
to
Articles
19
,
19a
and
19b
,
as
well
as
the
reasons
given
to
the
proposed
acquirer
where
either
:
(
a
)
the
competent
authority
,
on
completion
of
its
assessment
,
has
decided
to
oppose
the
proposed
acquisition
and
the
Commission
has
received
a
formal
complaint
from
the
proposed
acquirer
;
or
(
b
)
there
are
reasonable
grounds
to
suspect
that
the
competent
authority
has
manifestly
misapplied
the
prudential
assessment
criteria
or
procedures
.
ECB v1
Darüber
hinaus
sollte
die
Beurteilung
durch
die
zuständigen
Behörden
sich
nicht
auf
die
Feststellung
beschränken
,
dass
ein
vernünftiger
Grund
zur
Annahme
besteht
,
dass
es
in
Verbindung
mit
dem
vorgeschlagenen
Erwerb
zu
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
gekommen
ist
,
sondern
sollte
auch
jede
sonstige
schwere
Straftat
umfassen
(
25
)
.
Furthermore
,
the
competent
authorities
»
assessment
should
not
be
confined
to
determining
whether
there
are
reasonable
grounds
to
suspect
money
laundering
or
terrorist
financing
,
but
should
also
cover
any
other
serious
criminal
offence
(
25
)
.
ECB v1
Nach
Ansicht
des
Ausschusses
liegt
keine
Notwendigkeit
und
kein
vernünftiger
Grund
für
eine
Reform
dieses
Sektors
vor
dem
Jahr
2006
vor.
According
to
the
Committee
there
is
no
valid
nor
urgent
reason
why
this
sector
should
be
reformed
before
the
year
2006.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Fachgruppe
liegt
keine
Notwendigkeit
und
kein
vernünftiger
Grund
für
eine
Reform
dieses
Sektors
vor
dem
Jahr
2006
vor.
According
to
the
section
there
is
no
valid
or
urgent
reason
why
this
sector
should
be
reformed
before
the
year
2006.
TildeMODEL v2018
Lord
Gifford
QC,
der
eine
Untersuchung
über
den
Tod
des
im
April
1981
getöteten
fünfzehnjährigen
Paul
Withers
leitete,
stellte
fest,
daß
die
Handlung
des
Polizeibeamten
weder
eine
Selbst
verteidigung
noch
ein
vernünftiger
Grund
für
die
An
wendung
von
Gewalt
war
und
beschrieb
die
Hand
lung
des
Polizisten
als
einen
Akt
des
Mords,
für
den
es
keine
Rechtfertigung
gebe.
Lord
Gifford
QC,
who
conducted
an
enquiry
into
the
death
of
15-year
old
Paul
Withers,
killed
last
April
1981,
found
that
the
police
officer's
action
was
neither
in
self-defence
nor
a
reasonable
use
of
force
and
des
cribed
the
policeman's
action
as
an
act
of
murder
for
which
there
was
no
defence.
No
action
has
been
taken
as
a
result
of
such
enquiries,
but
I
want
to
see
the
soldiers
who
have
been
responsible
for
these
murders
prosecuted
and
the
ending
of
a
situation
where
there
is
one
law
for
the
citizen
and
another
for
the
so-called
security
forces.
EUbookshop v2
Mir
fällt
ums
Verrecken
nicht
ein
vernünftiger
Grund
ein,
warum
unser
Sohn
diesen
verbitterten
alten
Drecksack
um
einen
Gefallen
bitten
sollte.
For
the
life
of
me,
I
can't
think
of
one
sensible
reason
for
our
boy
to
go
and
seek
favor
from
that
bitter
old
bastard.
OpenSubtitles v2018
Kein
vernünftiger
Grund
wurde
für
ihre
Verhaftung
angegeben,
nur
irrationale
Bemerkungen
wie
"Gelb
ist
heute
verboten".
No
proper
reason
was
given
for
their
arrest
only
irrational
remarks
like,
"yellow
is
forbidden
today."
ParaCrawl v7.1
Das
Bedürfnis
(ein
vernünftiger
Grund)
kann
sich
aus
einem
besonders
anzuerkennenden
persönlichen
oder
wirtschaftlichen
Interesse,
beispielsweise
als
Waffenhersteller
oder
Waffenhändler
ergeben.
The
need
(a
sound
reason)
may
result
from
a
specifically
recognised
personal
or
economic
interest,
e.g.
as
an
arms
manufacturer
or
arms
dealer.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
kein
vernünftiger
Grund
um
fortzusetzen
von
freiwillig
das
reale
Gewicht
von
den
verladen
Containern
zu
ignorieren
zu
dulden.
Not
there
is
a
reasonable
reason
in
order
to
continue
to
tolerate
to
voluntarily
ignore
boarded
the
real
weight
of
the
container.
ParaCrawl v7.1
Kein
vernünftiger
Grund
wurde
für
ihre
Verhaftung
angegeben,
nur
irrationale
Bemerkungen
wie
„Gelb
ist
heute
verboten“.
No
proper
reason
was
given
for
their
arrest
only
irrational
remarks
like,
“yellow
is
forbidden
today.”
ParaCrawl v7.1
Wenn
aber
die
Kontraktfreiheit
zwischen
Mann
und
Weib
so
hoch
steht,
daß
jeder
Geschlechtsgenuß,
zu
dem
das
Weib
seinen
Körper
verkauft,
legitimirt
ist,
so
ist
ein
vernünftiger
Grund
nicht
abzusehen,
warum
ein
ähnlicher
Kontrakt
zwischen
Mann
und
Mann
strafrechtlich
geahndet
werden
soll.
But
if
the
freedom
of
contract
between
man
and
woman
is
standing
so
high
that
every
sexual
pleasure
is
legitimated,
for
which
the
female
sells
her
body,
then
a
sensible
reason
cannot
be
seen
why
a
similar
contract
between
man
and
man
should
be
punished
by
law.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
ein
einziger
unabhängiger,
vernünftiger
Grund
notwendig,
um
die
Tatsache
zu
erklären,
dass
das
Universum
zu
existieren
begann,
und
dass
eine
Vielzahl
von
Ursachen
durch
die
Abwesenheit
konzeptioneller
Differenzen
nicht
wahrgenommen
werden
konnte.
Therefore
a
single
independent
cause
is
rationally
necessary
to
explain
the
fact
that
the
universe
began
to
exist
and
that
a
plurality
of
causes
cannot
be
perceived
due
to
the
absence
of
conceptual
differentiators.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
diesen
Begriff
entzaubert,
so
bleibt
in
der
Regel
kein
vernünftiger
Grund,
in
der
Altbausanierung
genau
jene
15
kW/m²a
erreichen
zu
wollen,
welche
für
ein
Passivhaus
vorgeschrieben
sind.
If
one
analyses
this
term,
no
reason
remains
to
reach
exactly
those
15
kW/m²a,
which
are
prescribed
for
a
passive
house.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
diesen
Begriff
entzaubert,
so
bleibt
in
der
Regel
kein
vernünftiger
Grund,
in
der
Altbausanierung
genau
jene
15
kW/m2a
erreichen
zu
wollen,
welche
für
ein
Passivhaus
vorgeschrieben
sind.
If
one
analyses
this
term,
no
reason
remains
to
reach
exactly
those
15
kW/mÂ2a,
which
are
prescribed
for
a
passive
house.
ParaCrawl v7.1
So
bestimmen
Sie
Ihren
Sammlertyp
Während
Frauen
meist
kein
vernünftiger
Grund
einfällt,
warum
sie
Münzen
sammeln
sollen,
sind
männliche
Sammler
nie
um
eine
Ausrede
verlegen.
How
to
find
out
which
type
of
collector
you
are
While,
in
most
cases,
no
sensible
reason
why
they
should
collect
coins
occurs
to
women,
male
collectors
are
never
at
a
loss
for
an
excuse.
ParaCrawl v7.1
Während
"Combat
Shock"
jedoch
durchaus
von
filmischem
Interesse
ist,
fällt
uns
kein
vernünftiger
Grund
ein,
eine
Empfehlung
für
den
Costello-Streifen
abzugeben.
While
"Combat
Shock"
does
have
some
cineastic
merit,
we
can't
think
of
any
good
reason
to
recommend
the
Costello
picture.
ParaCrawl v7.1
Besteht
angesichts
dieser
wenig
ermutigenden
Diagnose
ein
vernünftiger
Grund
zur
Hoffnung,
daß
das
soziale
Dilemma
des
internationalen
Klimaschutzes
überwunden
werden
kann?
Given
this
not
very
encouraging
diagnosis,
is
there
any
reason
to
hope
that
the
social
dilemma
of
international
climate
protection
can
be
overcome?
ParaCrawl v7.1
Oder
was
für
ein
vernünftiger
Grund
war
vorhanden,
nachdem
er
als
der
Gute
Gutes
geschaffen
hatte,
auch
das
Böse
hervorzurufen,
als
wäre
er
nicht
der
Gute,
und
Dinge
hervorzubringen,
die
gerade
zu
ihm
allein
nicht
passten?
Else
what
was
the
reason
that,
after
creating
good
things,
as
if
Himself
good,
He
should
have
also
produced
evil
things,
as
if
He
failed
in
His
goodness,
since
He
did
not
confine
Himself
to
the
production
of
things
which
were
simply
consistent
with
Himself?
ParaCrawl v7.1
Zwar
darf
der
Steuergesetzgeber
aus
Gründen
der
Verwaltungsvereinfachung
typisieren
und
dabei
die
Besonderheiten
des
einzelnen
Falles
vernachlässigen,
wenn
die
daraus
erwachsenden
Vorteile
im
rechten
Verhältnis
zu
der
mit
der
Typisierung
notwendig
verbundenen
Ungleichheit
der
steuerlichen
Belastung
stehen,
er
sich
realitätsgerecht
am
typischen
Fall
orientiert
und
ein
vernünftiger,
einleuchtender
Grund
vorhanden
ist.
The
legislature
deciding
on
tax
matters
is
allowed
to
typify
for
reasons
of
administrative
simplification
and,
in
this
context,
to
disregard
the
particular
circumstances
of
each
case,
if
the
advantages
resulting
from
this
are
in
adequate
proportion
to
the
inequality
of
tax
burdens
necessarily
linked
to
typification,
its
decisions
are
realistically
based
on
typical
cases
and
there
are
valid
and
plausible
reasons
for
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Urteil
des
Verfassungsgerichtshofes
(Aktenzeichen
c-728
von
2009)
anerkennt,
dass
Verweigerung
ein
vernünftiger
Grund
für
die
Ausnahme
vom
Militärdienst
ist,
führt
jedoch
weiter
aus,
dass
es
für
dieses
Recht
keiner
weiteren
Regulierung
bedürfe.
The
Constitutional
Court's
ruling
c-728
of
2009
recognises
that
conscientious
objection
is
a
reasonable
grounds
for
military
service
exemption,
however,
it
also
states
that
there
is
no
need
for
a
specific
regulation
to
outline
this
right.
ParaCrawl v7.1
Viele
machten
dem
Mädchen
Heiratsanträge,
aber
da
nach
einer
Gesetzeskunde
Taubstumme
von
der
Ehe
auszuschließen
sind,
wovon
mir
irgendein
vernünftiger
Grund
durchaus
nicht
klar
werden
will,
so
war
auch
da
durchaus
nichts
auszurichten.
Many
wanted
to
marry
the
girl,
but
under
the
law
deaf-mute
people
were
forbidden
to
marry.
A
sensible
justification
for
this
prohibition
eludes
me
but
there
was
nothing
to
be
done
to
change
the
situation.
ParaCrawl v7.1