Translation of "Vernünftiger grund" in English

Alles, was wir brauchen ist ein vernünftiger Grund.
All we need is reasonable cause.
OpenSubtitles v2018

Ja, ja, es ist wirklich ein vernünftiger Grund.
Yes, that's very clever reason why
OpenSubtitles v2018

Die Reaktion auf die Tausenden Flüchtlinge, die buchstäblich in Südeuropa an den Strand gespült werden, kann unmöglich als vernünftiger Grund angesehen werden, dass wir unsere Binnengrenzen schließen, auch nicht vorübergehend.
The reaction to the thousands of refugees who are literally being washed ashore in the south of Europe cannot possibly be considered a valid reason for us to start closing our internal borders, even temporarily.
Europarl v8

Besteht ein vernünftiger Grund zu der Annahme, dass ein Asylbewerber stillschweigend seinen Asylantrag zurückgenommen hat oder das Verfahren nicht weiter betreibt, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die Asylbehörde entweder die Entscheidung trifft, die Antragsprüfung einzustellen oder den Asylantrag aufgrund der Tatsache abzulehnen, dass der Asylbewerber nicht nachgewiesen hat, dass er gemäß der Richtlinie 2004/83/EG Anspruch auf Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft hat.
When there is reasonable cause to consider that an applicant for asylum has implicitly withdrawn or abandoned his/her application for asylum, Member States shall ensure that the determining authority takes a decision to either discontinue the examination or reject the application on the basis that the applicant has not established an entitlement to refugee status in accordance with Directive 2004/83/EC.
DGT v2019

Die Kommission kann die zuständigen Behörden bitten , ihr unverzüglich Kopien der Dokumente zu übermitteln , auf die sie ihre Beurteilung in Bezug auf Artikel 19 , Artikel 19a und Artikel 19b gestützt haben , sowie der dem vorgeschlagenen Erwerber mitgeteilten Gründe , sofern : a ) die zuständige Behörde nach Abschluss ihrer Beurteilung beschlossen hat , Einspruch gegen den vorgeschlagenen Erwerb zu erheben und die Kommission eine formelle Beschwerde vom vorgeschlagenen Erwerber erhalten hat , oder b ) ein vernünftiger Grund zu der Annahme besteht , dass die zuständige Behörde die Kriterien für die aufsichtliche Beurteilung oder Verfahren eindeutig fehlerhaft angewandt hat .
The Commission may request the competent authorities to provide it promptly with copies of the documents on which they have based their assessment in relation to Articles 19 , 19a and 19b , as well as the reasons given to the proposed acquirer where either : ( a ) the competent authority , on completion of its assessment , has decided to oppose the proposed acquisition and the Commission has received a formal complaint from the proposed acquirer ; or ( b ) there are reasonable grounds to suspect that the competent authority has manifestly misapplied the prudential assessment criteria or procedures .
ECB v1

Darüber hinaus sollte die Beurteilung durch die zuständigen Behörden sich nicht auf die Feststellung beschränken , dass ein vernünftiger Grund zur Annahme besteht , dass es in Verbindung mit dem vorgeschlagenen Erwerb zu Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung gekommen ist , sondern sollte auch jede sonstige schwere Straftat umfassen ( 25 ) .
Furthermore , the competent authorities » assessment should not be confined to determining whether there are reasonable grounds to suspect money laundering or terrorist financing , but should also cover any other serious criminal offence ( 25 ) .
ECB v1

Nach Ansicht des Ausschusses liegt keine Notwendigkeit und kein vernünftiger Grund für eine Reform dieses Sektors vor dem Jahr 2006 vor.
According to the Committee there is no valid nor urgent reason why this sector should be reformed before the year 2006.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Fachgruppe liegt keine Notwendigkeit und kein vernünftiger Grund für eine Reform dieses Sektors vor dem Jahr 2006 vor.
According to the section there is no valid or urgent reason why this sector should be reformed before the year 2006.
TildeMODEL v2018

Lord Gifford QC, der eine Untersuchung über den Tod des im April 1981 getöteten fünfzehnjährigen Paul Withers leitete, stellte fest, daß die Handlung des Polizeibeamten weder eine Selbst verteidigung noch ein vernünftiger Grund für die An wendung von Gewalt war und beschrieb die Hand lung des Polizisten als einen Akt des Mords, für den es keine Rechtfertigung gebe.
Lord Gifford QC, who conducted an enquiry into the death of 15-year old Paul Withers, killed last April 1981, found that the police officer's action was neither in self-defence nor a reasonable use of force and des cribed the policeman's action as an act of murder for which there was no defence. No action has been taken as a result of such enquiries, but I want to see the soldiers who have been responsible for these murders prosecuted and the ending of a situation where there is one law for the citizen and another for the so-called security forces.
EUbookshop v2

Mir fällt ums Verrecken nicht ein vernünftiger Grund ein, warum unser Sohn diesen verbitterten alten Drecksack um einen Gefallen bitten sollte.
For the life of me, I can't think of one sensible reason for our boy to go and seek favor from that bitter old bastard.
OpenSubtitles v2018

Kein vernünftiger Grund wurde für ihre Verhaftung angegeben, nur irrationale Bemerkungen wie "Gelb ist heute verboten".
No proper reason was given for their arrest only irrational remarks like, "yellow is forbidden today."
ParaCrawl v7.1

Das Bedürfnis (ein vernünftiger Grund) kann sich aus einem besonders anzuerkennenden persönlichen oder wirtschaftlichen Interesse, beispielsweise als Waffenhersteller oder Waffenhändler ergeben.
The need (a sound reason) may result from a specifically recognised personal or economic interest, e.g. as an arms manufacturer or arms dealer.
ParaCrawl v7.1

Er ist kein vernünftiger Grund um fortzusetzen von freiwillig das reale Gewicht von den verladen Containern zu ignorieren zu dulden.
Not there is a reasonable reason in order to continue to tolerate to voluntarily ignore boarded the real weight of the container.
ParaCrawl v7.1

Kein vernünftiger Grund wurde für ihre Verhaftung angegeben, nur irrationale Bemerkungen wie „Gelb ist heute verboten“.
No proper reason was given for their arrest only irrational remarks like, “yellow is forbidden today.”
ParaCrawl v7.1

Wenn aber die Kontraktfreiheit zwischen Mann und Weib so hoch steht, daß jeder Geschlechtsgenuß, zu dem das Weib seinen Körper verkauft, legitimirt ist, so ist ein vernünftiger Grund nicht abzusehen, warum ein ähnlicher Kontrakt zwischen Mann und Mann strafrechtlich geahndet werden soll.
But if the freedom of contract between man and woman is standing so high that every sexual pleasure is legitimated, for which the female sells her body, then a sensible reason cannot be seen why a similar contract between man and man should be punished by law.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist ein einziger unabhängiger, vernünftiger Grund notwendig, um die Tatsache zu erklären, dass das Universum zu existieren begann, und dass eine Vielzahl von Ursachen durch die Abwesenheit konzeptioneller Differenzen nicht wahrgenommen werden konnte.
Therefore a single independent cause is rationally necessary to explain the fact that the universe began to exist and that a plurality of causes cannot be perceived due to the absence of conceptual differentiators.
ParaCrawl v7.1

Wenn man diesen Begriff entzaubert, so bleibt in der Regel kein vernünftiger Grund, in der Altbausanierung genau jene 15 kW/m²a erreichen zu wollen, welche für ein Passivhaus vorgeschrieben sind.
If one analyses this term, no reason remains to reach exactly those 15 kW/m²a, which are prescribed for a passive house.
ParaCrawl v7.1

Wenn man diesen Begriff entzaubert, so bleibt in der Regel kein vernünftiger Grund, in der Altbausanierung genau jene 15 kW/m2a erreichen zu wollen, welche für ein Passivhaus vorgeschrieben sind.
If one analyses this term, no reason remains to reach exactly those 15 kW/mÂ2a, which are prescribed for a passive house.
ParaCrawl v7.1

So bestimmen Sie Ihren Sammlertyp Während Frauen meist kein vernünftiger Grund einfällt, warum sie Münzen sammeln sollen, sind männliche Sammler nie um eine Ausrede verlegen.
How to find out which type of collector you are While, in most cases, no sensible reason why they should collect coins occurs to women, male collectors are never at a loss for an excuse.
ParaCrawl v7.1

Während "Combat Shock" jedoch durchaus von filmischem Interesse ist, fällt uns kein vernünftiger Grund ein, eine Empfehlung für den Costello-Streifen abzugeben.
While "Combat Shock" does have some cineastic merit, we can't think of any good reason to recommend the Costello picture.
ParaCrawl v7.1

Besteht angesichts dieser wenig ermutigenden Diagnose ein vernünftiger Grund zur Hoffnung, daß das soziale Dilemma des internationalen Klimaschutzes überwunden werden kann?
Given this not very encouraging diagnosis, is there any reason to hope that the social dilemma of international climate protection can be overcome?
ParaCrawl v7.1

Oder was für ein vernünftiger Grund war vorhanden, nachdem er als der Gute Gutes geschaffen hatte, auch das Böse hervorzurufen, als wäre er nicht der Gute, und Dinge hervorzubringen, die gerade zu ihm allein nicht passten?
Else what was the reason that, after creating good things, as if Himself good, He should have also produced evil things, as if He failed in His goodness, since He did not confine Himself to the production of things which were simply consistent with Himself?
ParaCrawl v7.1

Zwar darf der Steuergesetzgeber aus Gründen der Verwaltungsvereinfachung typisieren und dabei die Besonderheiten des einzelnen Falles vernachlässigen, wenn die daraus erwachsenden Vorteile im rechten Verhältnis zu der mit der Typisierung notwendig verbundenen Ungleichheit der steuerlichen Belastung stehen, er sich realitätsgerecht am typischen Fall orientiert und ein vernünftiger, einleuchtender Grund vorhanden ist.
The legislature deciding on tax matters is allowed to typify for reasons of administrative simplification and, in this context, to disregard the particular circumstances of each case, if the advantages resulting from this are in adequate proportion to the inequality of tax burdens necessarily linked to typification, its decisions are realistically based on typical cases and there are valid and plausible reasons for it.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil des Verfassungsgerichtshofes (Aktenzeichen c-728 von 2009) anerkennt, dass Verweigerung ein vernünftiger Grund für die Ausnahme vom Militärdienst ist, führt jedoch weiter aus, dass es für dieses Recht keiner weiteren Regulierung bedürfe.
The Constitutional Court's ruling c-728 of 2009 recognises that conscientious objection is a reasonable grounds for military service exemption, however, it also states that there is no need for a specific regulation to outline this right.
ParaCrawl v7.1

Viele machten dem Mädchen Heiratsanträge, aber da nach einer Gesetzeskunde Taubstumme von der Ehe auszuschließen sind, wovon mir irgendein vernünftiger Grund durchaus nicht klar werden will, so war auch da durchaus nichts auszurichten.
Many wanted to marry the girl, but under the law deaf-mute people were forbidden to marry. A sensible justification for this prohibition eludes me but there was nothing to be done to change the situation.
ParaCrawl v7.1