Translation of "Vermutet haben" in English

Einer der Lendenwirbel, wie Sie vermutet haben, der dritte Wirbel.
One of the lumbar vertebrae as you thought, the third vertebrae.
OpenSubtitles v2018

Was wir immer vermutet haben, ist wahr.
What we've always suspected I now know to be true.
OpenSubtitles v2018

Er wurde da wieder reingezogen, wie Sie es vermutet haben.
He got sucked back in, as you suspected.
OpenSubtitles v2018

Er muss vermutet haben, dass dort etwas vor sich geht.
He must've suspected something was going on.
OpenSubtitles v2018

Diese Unterlagen beweisen, was wir vermutet haben:
These files show exactly what we suspected.
OpenSubtitles v2018

Dein Bruder und ich haben vermutet, du hättest wieder einen Hund angefahren.
Your brother and I were beginning to wonder if you'd hit another dog, you know.
OpenSubtitles v2018

Sie haben vermutet, dass Abel in die Zukunft sehen kann.
You said that Abel could see future. That is also true.
OpenSubtitles v2018

Division, wie wir vermutet haben.
With Division, as we suspected.
OpenSubtitles v2018

Sie haben vermutet, dass das eine Fangfrage ist.
You suspected that was a trick question.
OpenSubtitles v2018

Mein Kontakt hat bestätigt, was wir vermutet haben.
My source got back to me. She confirmed what we suspected.
OpenSubtitles v2018

Der eine oder andere von ihnen wird es wohl schon vermutet haben.
Some may already have suspected, but...
OpenSubtitles v2018

Er war nicht so böse als wir vermutet haben.
He wasn't as angry as we expected.
OpenSubtitles v2018

Die Situation ist ernster als wir vermutet haben!
They're 8th Special Forces. It's worse than we expected.
OpenSubtitles v2018

Ja, es ist das, was wir vermutet haben.
Yes, it's what we suspect.
OpenSubtitles v2018

Er wäre John Bradley, kein SAS, wie wir vermutet haben.
He being John Bradley, not s.A.S. As we had suspected.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sie gefunden... genau dort, wo Sie vermutet haben.
We found her... Just where you said she would be.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, accountables Capsaicin für diese thermogene Schuppen.
As you may have thought, capsaicin is responsible for this thermogenic burn.
ParaCrawl v7.1

Einige haben vermutet, dass es mit Hamath identisch ist (wow.
Some have conjectured that it is identical with Hamath (wh.
ParaCrawl v7.1

F: (Joe) Ist es das, was wir vermutet haben?
Q: (Joe) Is it what we were hypothesizing?
ParaCrawl v7.1

Wie wir vermutet haben, waren die Auswirkungen aber nicht überall gleich.
However, and as we suspected, the impact has not been the same everywhere.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht bereits vermutet haben, war dies lediglich der erste Schritt.
As you might have guessed already, this was just the 1st step.
ParaCrawl v7.1

Elder: Wie wir vermutet haben, wird die Macht von El schwächer.
Elder: As we have suspected, the power of El weakens.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, accountables Capsaicin für diese thermogene brennen.
As you could have presumed, capsaicin is responsible for this thermogenic burn.
ParaCrawl v7.1

Viele haben vermutet, dass die Thule-Gesellschaft für diese Attacken verantwortlich war.
Many suspected that the Thule Society was responsible for these attacks.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie vielleicht schon vermutet haben, erhalten Sie den Standardzeichensatz der Datenbank.
As you may have guessed, this will give you the default character set of the database.
ParaCrawl v7.1

Was wir schon lange vermutet haben, ist jetzt auch offiziell bestätigt worden:
Our assumptions have now been confirmed:
ParaCrawl v7.1

Man könnte vermutet haben, dass Israel größere Probleme hat.
One could have assumed that Israel has bigger troubles.
ParaCrawl v7.1