Translation of "Haben verlassen" in English

Wenn Sie keine Zeit haben, dann verlassen Sie jetzt den Saal.
If you have no time, walk out that door now.
Europarl v8

Viele Familien haben ihre Häuser verlassen müssen, und Schulen sind geschlossen geblieben.
Many families have had to leave their homes, and schools have remained closed.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte: Über 400 000 Menschen haben Libyen verlassen.
As I said, more than 400 000 people have left Libya.
Europarl v8

Schiffe können unterwegs nicht gestoppt werden, nachdem sie einen Planeten verlassen haben.
Ships cannot be stopped once they leave a planet.
KDE4 v2

Sie haben diesen Server verlassen (%1).
You have left this server (%1).
KDE4 v2

Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden.
You've left your shoes, and you've stood in mine.
TED2013 v1.1

Kann ich die Schiffe umleiten, wenn Sie einen Planeten verlassen haben?
Can I redirect ships once they have left a planet?
KDE4 v2

Wieso scheint es, dass wir erst vor Kurzem Afrika verlassen haben?
Why was it that we seem to have come out of Africa so recently?
TED2013 v1.1

Als Hunderttausende Detroit verlassen haben hatten die, die blieben, Hoffnung.
When hundreds of thousands of people left Detroit, and they left us for dead, those who stayed had hope.
TED2020 v1

Die meisten politischen Führungsleute haben inzwischen Berlin verlassen und kehren Hitler den Rücken.
Hitler finally acknowledges that the war is lost, but insists that he will remain in Berlin and commit suicide.
Wikipedia v1.0

Halten Sie sich links, sobald Sie den Bahnhof verlassen haben.
As soon as you leave the station, turn left.
Tatoeba v2021-03-10

Portugal und Irland haben den Rettungsschirm verlassen.
Portugal and Ireland have exited their bailout programs.
News-Commentary v14

Über 200 000 Menschen haben ihre Häuser verlassen und mussten andernorts Zuflucht suchen.
Over 200,000 people have fled their homes, forced to seek refuge elsewhere.
TildeMODEL v2018

Hass und Rache haben mich verlassen, aber wie steht es um dich?
All the hate and revenge has left me but is it all out of you?
OpenSubtitles v2018

Es ist viel Zeit vergangen, seit Sie unsere kleine Stadt verlassen haben.
A long time has passed, since you left our little town.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn auf dem Kieker, seit wir Norfolk verlassen haben.
You've been on his back ever since we left Norfolk.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Orbit verlassen, Mr. Spock.
Out of orbit, Mr. Spock.
OpenSubtitles v2018

Ist es war, daß alle Frauen Moskau verlassen haben?
Is it true that all the women have left Moscow?
OpenSubtitles v2018

Von dem Hügel habe ich schon gehört, seit wir Irland verlassen haben.
I've been hearing about the hill beyond yon hill ever since we left Ireland.
OpenSubtitles v2018

Unser Hauptziel, die amerikanischen Flugzeugträger haben Pearl Harbor verlassen.
Disappointing news, our main targets, the American carriers have left Pearl Harbor.
OpenSubtitles v2018

Du hast kein Wort zu mir gesagt, seit wir Brügge verlassen haben.
You haven't said a word to me since we left Brugge.
OpenSubtitles v2018

Kein Zugverkauf mehr, wenn die Zeit- schriften das Depot verlassen haben!
No trains will be sold after the magazines leave the depot.
OpenSubtitles v2018

Wann und wo haben Sie Peter verlassen?
When and where did Peter leave you?
OpenSubtitles v2018

Viele meiner Männer sind tot, und viele andere haben mich verlassen.
Many of my men were killed, and many others left me.
OpenSubtitles v2018

Weder Perez noch Vaca haben das Gelände verlassen.
Neither Perez nor Vaca have left the grounds.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr still, seit wir Organia verlassen haben.
You've been most restrained since we left Organia.
OpenSubtitles v2018

Oberst, Sie haben Ihr Krankenbett verlassen?
Colonel Klink, what are you doing out of that sick bed?
OpenSubtitles v2018