Translation of "Vermischung von" in English

Sprechen wir nun über die Vermischung von Rechtsgrundsätzen und Kriterien guter Rechtsetzungstechnik.
Finally, we should refer to the confusion of legal principles with criteria of good legislative practice.
Europarl v8

Sie sind bekannt für ihre ungewöhnliche Vermischung von Pop-Punk und Metalcore.
They are known for their unusual amalgamation of metalcore and pop punk.
Wikipedia v1.0

Brundage zeigte sich besorgt über diese Vermischung von Sport und Politik.
This mixture of sports and politics worried Brundage.
Wikipedia v1.0

Die Vermischung von multiplikativen und additiven Verschlechterungsfaktoren innerhalb eines Schadstoffsatzes ist nicht zulässig.
Mixing of multiplicative and additive deterioration factors within one set of pollutants shall not be permitted.
DGT v2019

Damit würde gleichzeitig Tendenzen zur Vermischung von Regelungen für Lebensmittel und Futtermittel entgegengewirkt.
This would also counter the tendency to mix together rules for food and feed.
TildeMODEL v2018

Die Vermischung von Abfällen während der Verbringung muss verboten werden.
The mixing of waste during shipment should be prohibited.
TildeMODEL v2018

Von vornherein findet hier also eine komplette Vermischung von Geld- und Lebens-Wertschöpfung statt.
So, you have built right into this thing from the beginning a complete conflation of the money and life sequences of value.
OpenSubtitles v2018

Die Vermischung von freundlichen Mikroorganismen, die Quark und Molke zur Welt bringen.
The comingling of friendly microorganisms giving birth to curds and whey.
OpenSubtitles v2018

Die Vermischung von Menschen und Minbari ist traurig.
You would destroy the purity of our race!
OpenSubtitles v2018

Auch diese Vermischung von Fasern erhöht die Reissfestigkeit der Verbindung.
This mixing of fibers increases the tearing strength of the binding.
EuroPat v2

Dabei wird eine einwandfreie Vermischung von Teer und Kohle nicht erreicht.
However, this does not result in a satisfactory mixing of tar and coal.
EuroPat v2

Solche Mischer eignen sich zur homogenen Vermischung von miteinander mischbaren Phasen.
Such mixers are suitable for homogeneous mixing of phases which are miscible with one another.
EuroPat v2

Machen blickte argwöhnisch auf die Vermischung von Religion und Politik.
Machen was suspicious of mixing religion and politics.
WikiMatrix v1

Sie ermöglichen beispielsweise die schnelle Vermischung von trockenen, temperaturempfindlichen Stoffen.
They make it possible for example to effect rapid mixing of dry temperature-sensitive substances.
EuroPat v2

Im allgemeinen ist es erforderlich, diese Vermischung unter Einwirkung von Scherkräften durchzuführen.
Generally speaking, it is necessary to carry out such mixing in the presence of shear forces.
EuroPat v2

Dabei ist diese Vermischung unabhängig von der Saugwirkung am Aerosol-Ausgang.
This mixing action is independent of the suction effect at the aerosol outlet.
EuroPat v2

Leitelemente 12 bewirken eine innige Vermischung von Reinigungsmittel und Gas.
Baffle elements 12 serve to realize intimate mixing of the scrubbing agent and gas.
EuroPat v2

Dadurch findet eine besonders effektive Vermischung von Dampf mit der Zuckerfüllmasse statt.
This feature causes a particularly effective mixing of steam with the sugar massecuite.
EuroPat v2

Dadurch wird eine sehr starke Vermischung von heißem und kaltem Gas erreicht.
By this, a very strong intermingling of hot and cold gas is achieved.
EuroPat v2

Die Viskosefarbmischanlagen sind übliche Einrichtungen zur kontinuierlichen Vermischung von Farbflotte mit Viskose.
The units for mixing viscose and dye are conventional devices for the continuous mixing of the dye liquor and the viscose.
EuroPat v2

Mischdüsen sind bekannte Organe zur Vermischung von Flüssigkeiten.
Mixing nozzles are known elements for mixing liquids.
EuroPat v2

Solche Mischsäuren können durch Vermischung von Salpetersäure und Oleum hergestellt werden.
Such mixed acids can be prepared by mixing nitric acid and oleum.
EuroPat v2

Sie bewirkt eine gegenüber ortsfestem Plasma strahl bessere Vermischung von Aufgabegut und Schmelze.
In all processes with chloridizing vola= tilization, the waste gas undergoes wet washing for the recovery of nonferrous metals.
EUbookshop v2