Translation of "Vermischung von" in English
Sprechen
wir
nun
über
die
Vermischung
von
Rechtsgrundsätzen
und
Kriterien
guter
Rechtsetzungstechnik.
Finally,
we
should
refer
to
the
confusion
of
legal
principles
with
criteria
of
good
legislative
practice.
Europarl v8
Sie
sind
bekannt
für
ihre
ungewöhnliche
Vermischung
von
Pop-Punk
und
Metalcore.
They
are
known
for
their
unusual
amalgamation
of
metalcore
and
pop
punk.
Wikipedia v1.0
Brundage
zeigte
sich
besorgt
über
diese
Vermischung
von
Sport
und
Politik.
This
mixture
of
sports
and
politics
worried
Brundage.
Wikipedia v1.0
Die
Vermischung
von
multiplikativen
und
additiven
Verschlechterungsfaktoren
innerhalb
eines
Schadstoffsatzes
ist
nicht
zulässig.
Mixing
of
multiplicative
and
additive
deterioration
factors
within
one
set
of
pollutants
shall
not
be
permitted.
DGT v2019
Damit
würde
gleichzeitig
Tendenzen
zur
Vermischung
von
Regelungen
für
Lebensmittel
und
Futtermittel
entgegengewirkt.
This
would
also
counter
the
tendency
to
mix
together
rules
for
food
and
feed.
TildeMODEL v2018
Die
Vermischung
von
Abfällen
während
der
Verbringung
muss
verboten
werden.
The
mixing
of
waste
during
shipment
should
be
prohibited.
TildeMODEL v2018
Von
vornherein
findet
hier
also
eine
komplette
Vermischung
von
Geld-
und
Lebens-Wertschöpfung
statt.
So,
you
have
built
right
into
this
thing
from
the
beginning
a
complete
conflation
of
the
money
and
life
sequences
of
value.
OpenSubtitles v2018
Die
Vermischung
von
freundlichen
Mikroorganismen,
die
Quark
und
Molke
zur
Welt
bringen.
The
comingling
of
friendly
microorganisms
giving
birth
to
curds
and
whey.
OpenSubtitles v2018
Die
Vermischung
von
Menschen
und
Minbari
ist
traurig.
You
would
destroy
the
purity
of
our
race!
OpenSubtitles v2018
Auch
diese
Vermischung
von
Fasern
erhöht
die
Reissfestigkeit
der
Verbindung.
This
mixing
of
fibers
increases
the
tearing
strength
of
the
binding.
EuroPat v2
Dabei
wird
eine
einwandfreie
Vermischung
von
Teer
und
Kohle
nicht
erreicht.
However,
this
does
not
result
in
a
satisfactory
mixing
of
tar
and
coal.
EuroPat v2
Solche
Mischer
eignen
sich
zur
homogenen
Vermischung
von
miteinander
mischbaren
Phasen.
Such
mixers
are
suitable
for
homogeneous
mixing
of
phases
which
are
miscible
with
one
another.
EuroPat v2
Machen
blickte
argwöhnisch
auf
die
Vermischung
von
Religion
und
Politik.
Machen
was
suspicious
of
mixing
religion
and
politics.
WikiMatrix v1
Sie
ermöglichen
beispielsweise
die
schnelle
Vermischung
von
trockenen,
temperaturempfindlichen
Stoffen.
They
make
it
possible
for
example
to
effect
rapid
mixing
of
dry
temperature-sensitive
substances.
EuroPat v2
Im
allgemeinen
ist
es
erforderlich,
diese
Vermischung
unter
Einwirkung
von
Scherkräften
durchzuführen.
Generally
speaking,
it
is
necessary
to
carry
out
such
mixing
in
the
presence
of
shear
forces.
EuroPat v2
Dabei
ist
diese
Vermischung
unabhängig
von
der
Saugwirkung
am
Aerosol-Ausgang.
This
mixing
action
is
independent
of
the
suction
effect
at
the
aerosol
outlet.
EuroPat v2
Leitelemente
12
bewirken
eine
innige
Vermischung
von
Reinigungsmittel
und
Gas.
Baffle
elements
12
serve
to
realize
intimate
mixing
of
the
scrubbing
agent
and
gas.
EuroPat v2
Dadurch
findet
eine
besonders
effektive
Vermischung
von
Dampf
mit
der
Zuckerfüllmasse
statt.
This
feature
causes
a
particularly
effective
mixing
of
steam
with
the
sugar
massecuite.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
sehr
starke
Vermischung
von
heißem
und
kaltem
Gas
erreicht.
By
this,
a
very
strong
intermingling
of
hot
and
cold
gas
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Viskosefarbmischanlagen
sind
übliche
Einrichtungen
zur
kontinuierlichen
Vermischung
von
Farbflotte
mit
Viskose.
The
units
for
mixing
viscose
and
dye
are
conventional
devices
for
the
continuous
mixing
of
the
dye
liquor
and
the
viscose.
EuroPat v2
Mischdüsen
sind
bekannte
Organe
zur
Vermischung
von
Flüssigkeiten.
Mixing
nozzles
are
known
elements
for
mixing
liquids.
EuroPat v2
Solche
Mischsäuren
können
durch
Vermischung
von
Salpetersäure
und
Oleum
hergestellt
werden.
Such
mixed
acids
can
be
prepared
by
mixing
nitric
acid
and
oleum.
EuroPat v2
Sie
bewirkt
eine
gegenüber
ortsfestem
Plasma
strahl
bessere
Vermischung
von
Aufgabegut
und
Schmelze.
In
all
processes
with
chloridizing
vola=
tilization,
the
waste
gas
undergoes
wet
washing
for
the
recovery
of
nonferrous
metals.
EUbookshop v2