Translation of "Verlust hinnehmen" in English

All die Verschwörer mussten einen großen Verlust hinnehmen.
All the conspirators will take a huge loss.
OpenSubtitles v2018

Die Anleiheninhaber wollen keinen Verlust hinnehmen.
The bondholders don’t want to take a loss.
ParaCrawl v7.1

Daher hatte A.S. Création im zweiten Halbjahr 2015 einen Verlust hinnehmen müssen.
Consequently, A.S. Création posted a loss in the second half of 2015.
ParaCrawl v7.1

Laut IATA werden die europäischen Luftverkehrsunternehmen 2009 mit 3,8 Mrd. USD den höchsten Verlust hinnehmen müssen.
According to IATA European airlines will be hit by the highest loss of $3.8 bn in 2009.
TildeMODEL v2018

Bedingt durch die schwierige konjunkturelle Situation musste das Unternehmenskundengeschäft insgesamt jedoch einen Verlust hinnehmen.
Given the difficult economic situation, however, the corporate customer business suffered a loss overall.
ParaCrawl v7.1

Durch solche Regelungen sollte gesichert werden, dass Forscher, die im Laufe ihres Lebens ihren Arbeitsplatz wechseln oder ihre Laufbahn unterbrechen, nicht einen ungebührenden Verlust ihrer Sozialversicherungsansprüche hinnehmen müssen.
Such regimes should guarantee that researchers who, in the course of their lives, change jobs or interrupt their careers do not unduly suffer a loss of social security rights.
DGT v2019

Darüber hinaus wird von den Teilnehmern angeregt, dass vor allem in Bezug auf börsengehandelte Derivate eine erhebliche Vereinfachung der Anforderungen möglich sei, ohne einen Verlust kritischer Daten hinnehmen zu müssen.
Further, respondents suggested that requirements could be simplified significantly without losing crucial data, in particular with respect to exchange traded derivatives.
TildeMODEL v2018

Die niedrigste Gewinnspanne des Wirtschaftszweigs der Union fiel in das Jahr 2009, als der Wirtschaftszweig noch nicht einmal seine Kosten decken konnte und einen Verlust von 1,2 % hinnehmen musste.
The industry achieved the lowest profit in 2009, when it was unable to cover its cost with a loss of 1,2 %.
DGT v2019

Wir wissen, dass du einen schweren Verlust hinnehmen musstet, aber du bist zu hasserfüllt, um klar denken zu können.
Now, we all know you've suffered a grievous loss but you're too choked up with hate right now to make sense.
OpenSubtitles v2018

Seit 1994 mußten die Gewerkschaften einen gewaltigen Verlust an Führungspersönlichkeiten hinnehmen (die Metallgewerkschaft NUMSA allein 40 führende Funktionäre).
Since 1994 the trade unions have lost a large number of their leaders (the metal workers' union (NUMSA) alone has lost 40 senior officials).
TildeMODEL v2018

Im Licht der wissenschaftlichen Literatur und meiner eigenen Erfahrung nach, sind praktisch alle schwer süchtigen Menschen als Kinder maßgeblich missbraucht worden oder mussten schwersten emotionalen Verlust hinnehmen.
People who are addicted, given all the research literature and in my experience the hard-core addicts virtually were all significantly abused as children or suffered severe emotional loss.
OpenSubtitles v2018

Opfer, die aufgrund einer im Krieg oder in Verbindung mit kriegsbedingten Umständen erlittenen Schädigung einen dauernden Verlust ihrer Erwerbsfähigkeit hinnehmen mußten.
Victim who has suffered a permanent loss of capacity for work as a result of an injury suffered during the war or in circumstances linked to the war.
EUbookshop v2

Je nach Mischungsverhältnis beschleunigen einerseits die stark hydrophilen Polyether die Isocyanatreaktionen bei der Herstellung der erfindungsgemäßen Polyurethanharnstoff-Trägermassen, beispielsweise schon bei der Mitverwendung von 5 bis 10 Gew.-% der stark hydrophilen Polyetherkomponente, bezogen auf die Gesamtmenge Polyether, ohne andererseits einen Verlust an Wasserbeständigkeit hinnehmen zu müssen.
Depending on the proportions in which these components are mixed, the highly hydrophilic polyethers accelerate the isocyanate reactions in the preparation of the polyurethane (urea) carrier masses according to the invention even when the highly hydrophilic polyether component is used in a quantity of only 5 to 10% by weight, based on the total quantity of polyether, without at the same time resulting in any loss of water resistance.
EuroPat v2

Auf anderen Märkten wird die Gemeinschaft angesichts der hohen Wechselkurse ihrer Währun­gen wohl einen Verlust von Marktan­teilen hinnehmen müssen.
In other markets, the Com­munity is expected to experience a loss of market share given the high exchange rate of its currencies.
EUbookshop v2

Ich bedauere, daß wir in der jetzigen Ungewißheit bereits den Verlust von Arbeitsplätzen hinnehmen müssen, wie Herr Lane sagte.
I am sorry that in the present position of uncertainty we already have loss of jobs, as was pointed out by Mr Lane.
EUbookshop v2

Das hat dazu geführt, daß die Schiffe der Gemeinschaft unter neuen Flaggen fahren und die EG-Seeleute einen Verlust von Arbeitsplätzen hinnehmen mußten.
This has led to flagging-out of Community vessels and a loss of jobs for EC seafarers.
EUbookshop v2

Je nach Mischungsverhältnis beschleunigen einerseits die stark hydrophilen Polyether die Isocyanatreaktionen bei der Herstellung der erfindungsgemäßen Polyurethanharnstoff-Trägermassen, beispielsweise schon bei der Mitverwendung von 5 bis 10 Gew.-X der stark hydrophilen Polyetherkomponente, bezogen auf die Gesamtmenge Polyether, ohne andererseits einen Verlust an Wasserbeständigkeit hinnehmen zu müssen.
Depending on the proportions in which these components are mixed, the highly hydrophilic polyethers accelerate the isocyanate reactions in the preparation of the polyurethane (urea) carrier masses according to the invention even when the highly hydrophilic polyether component is used in a quantity of only 5 to 10% by weight, based on the total quantity of polyether, without at the same time resulting in any loss of water resistance.
EuroPat v2

In der Geschichte hat es eine Menge Helden gegeben, die scheiterten, nur weil sie keinen Verlust hinnehmen konnten!
Since ancient times, there have been lots of heroes who failed in many things only because they couldn't endure a loss!
ParaCrawl v7.1

Aber auch Eltern, die bereits in der Schwangerschaft den Verlust ihres Kindes hinnehmen müssen, finden im KIJUHD einen Ansprechpartner.
Support is also offered to parents who had to suffer loss of a child as early as during the pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Deshalb, weil die Sieger ja nicht als "schlechte Züchter" abgestempelt werden wollen und den Glorienschein des "der Beste sein" nicht verlieren wollen (und damit gleichzeitig den wahrscheinlichen finanziellen Verlust hinnehmen müssten, keine Welpen zu Höchstpreisen verkaufen oder die höchstmöglichen Deckgebühren verlangen zu können) kommt das Gesetz des Schweigens noch mehr zum Tragen.
Yet, because the winners don't want to be labelled as "poor breeders" and lose the accolade of being the best (as well as possible financial loss in not being able to sell puppies or stud fees at as high a price), the "Code of Silence" becomes even more firmly embraced
ParaCrawl v7.1

Das einzige Problem mit einem Fokus auf kurzfristige Gewinne liegt darin, dass Sie so bald wahrscheinlich keinen kleinen Verlust hinnehmen werden, was irgendwann in nicht all zu langer Zeit zu einem riesigen oder vernichtenden Verlust führen kann.
The only problem with an overt focus on short term gains with high leverage is that you’re unlikely to take a small loss in the near term which can eventually lead to a huge or devastating loss before long.
ParaCrawl v7.1

Diese Beziehung erfährt zwischenzeitlich einen Bruch, als er – vermeintlich durch einen Fehler der Jungen – einen persönlichen Verlust hinnehmen muss.
This relationship is disrupted when Rasmussen has to accept a personal loss that was seemingly caused by one of the boys.
ParaCrawl v7.1

Vestas aus Dänemark, der weltgrößte Hersteller von Windturbinen, musste im letzten Jahr das erste Mal seit 2005 einen Verlust hinnehmen.
Denmark's Vestas, the world's largest manufacturer of wind turbines, made a loss last year for the first time since 2005.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Trade nicht klappt, verfallen Sie in Schockstarre, da Sie nicht aus dem Trade aussteigen und einen derartigen Verlust hinnehmen wollen.
If it doesn’t work, you freeze because you’re afraid to close at such a loss and hope to ride it out till it comes back in your favor.
ParaCrawl v7.1