Translation of "Verleihung des titels" in English

Reine Leinwandstars hatten hingegen keine Aussichten auf die Verleihung des Titels.
Pure film stars, however, had no prospect of being awarded the title.
WikiMatrix v1

Teil der Scheidungsvereinbarungen war die Verleihung des Titels einer Gräfin von Frederiksborg durch Königin Margrethe.
On Queen Margrethe's birthday, Alexandra received the title Countess of Frederiksborg from the queen.
Wikipedia v1.0

Höhepunkt des Abends ist die Verleihung des Titels «Poster of the Year».
The highlight of the evening will be the presentation of the "Poster of the Year" title.
ParaCrawl v7.1

Die bedeutendste war die Verleihung des Titels "Hoher Würdenträger der kaiserlichen Bankette".
The most important was the award of the title "High Dignitary of the Imperial Banquets".
ParaCrawl v7.1

Das jüngere Haus Anjou (auch Haus Valois-Anjou genannt) war eine Nebenlinie des Hauses Valois, die sich 1356 (Verleihung des Titels Graf von Anjou) von der Hauptlinie abgespalten hatte.
The Valois House of Anjou, or the Younger House of Anjou, was a noble French family, deriving from the royal family, the House of Valois.
Wikipedia v1.0

Zu den zahlreichen „grünen“ Argumenten, die zur Verleihung des Titels „Grüne Hauptstadt Europas 2014“ an Kopenhagen beigetragen haben, zählen:
Copenhagen has many ‘green’ credentials that helped it to win the title of European Green Capital 2014, including:
TildeMODEL v2018

Die Verleihung des Titels erfolgt weiterhin auf der Grundlage eines Kulturprogramms, das eigens für das Veranstaltungsjahr erstellt wird und auf eine starke europäische Dimension abstellt.
The attribution of the title will continue to be based on a cultural programme created specifically for the year of the title in order to foster a strong European dimension.
TildeMODEL v2018

Die derzeit geltenden Bestimmungen und Voraussetzungen für die Verleihung des Titels sind in einem Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates aus dem Jahr 2006 festgelegt ().
The current rules and conditions for hosting the title are set out in a 2006 decision () of the European Parliament and the Council of the EU.
TildeMODEL v2018

Die derzeit geltenden Bestimmungen und Voraussetzungen für die Verleihung des Titels sind in einem Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates aus dem Jahr 2006 festgelegt (1622/2006/EG).
The current rules and conditions for hosting the title are set out in a 2006 decision (1622/2006/EC) of the European Parliament and Council of Ministers.
TildeMODEL v2018

Bei der Verleihung des Titels wurde festgelegt, dass bei fehlenden männlichen Erben zunächst sein jüngerer Bruder Gerald William Balfour, im Anschluss sein Neffe Francis Cecil Campbell Balfour und darauf sei Neffe Oswald Herbert Campbell Balfour das Recht auf den Titel erben solle.
The earldom was created with remainder failing male issue of his own to
1) his younger brother the Right Honourable Gerald William Balfour and the heirs male of his body, failing which to
2) his nephew Francis Cecil Campbell Balfour and the heirs male of his body, and failing which to
3) his nephew Oswald Herbert Campbell Balfour and the heirs male of his body.
The latter two were the sons of his deceased youngest brother Colonel Eustace James Anthony Balfour.
Wikipedia v1.0

Die Verleihung des Titels hat sich nicht nur im Bergbau entwickelt, sondern auch in anderen Industriezweigen und im Handel.
Awarding of the title has evolved to include not only giants of the mining industry but distinguished leaders in other industries and commerce.
WikiMatrix v1

Darüber hinaus wird im Hebräerbrief der Psalm herangezogen, um die Verleihung des Titels „Hoherpriester“ an Jesus anhand der Schrift zu rechtfertigen.
The psalm is used in the Epistle to the Hebrews to justify the award of the title "High Priest" to Jesus from Scripture.
WikiMatrix v1

Nach der Verleihung des Titels „Volksmarine“ am 3. November 1960 wurde das Kommando in Kommando Volksmarine umbenannt.
Following the award of the title "Volksmarine (People's Navy) on 3 November 1960 and was later renamed the People's Navy Command.
WikiMatrix v1

Wir freuen uns über die Verleihung des Titels „Zertifizierter Photovoltaikplaner“ an unsere Teammitglieder Rupert Wychera und Harald Safer durch das BM für Land- u. Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft.
We are delighted to be awarded the title "Certified photovoltaic planner" to our team members Rupert Wychera and Harald Safer by the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere Auszeichnung unseres Unternehmens ist die Verleihung des Titels „Solidna Firma” zum zweiten Mal für die rechtzeitige Bezahlung aller Verpflichtungen und die Achtung der Ökologie und der Verbraucherrechte.
Another award of our company is granting for the second time the title of „Solidna Firma” for timely payment of all obligations and respect for ecology and consumer rights.
CCAligned v1

Die Verleihung des Titels "Ökoschule" ist mit dem Programm der UNO, "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" Jahrzehnt 2005-2014, verbunden.
Donation of the title 'Eco-school' is a link of the UNO program 'Education of Sustainable Development' in the decade 2005-2014.
ParaCrawl v7.1

Dieser Jahrestag ist Aufforderung, durch die Verleihung des Titels "Botschafter für Demokratie und Toleranz" diesem zivilgesellschaftlichen Engagement eine immer größere Resonanz in der Öffentlichkeit zu verschaffen.
This anniversary, through the conferment of the title "Ambassador for Democracy and Tolerance", is calling for greater resonance in the public sphere to this commitment in civil society.
ParaCrawl v7.1

Dann begann er seine Karriere als Solist und Kammermusiker im In- und Ausland, die in der Verleihung des Titels “Kammervirtuose” gipfelte:
Subsequently, he started his career as solo and chamber musician at home and abroad, culminating in the award of the title “Chamber Virtuoso”:
CCAligned v1

Dazu kommen der Gewürztraminer Weinwandertag, die bekannten Südtiroler Blauburgundertage in den Blauburgunder-Orten Neumarkt und Montan sowie die Verleihung des Titels "Master of Wine", eine der höchsten Auszeichnungen in der Weinbranche.
Moreover, there are the Gewürztraminer Wine and Walking Day, the famous Pinot Noir Days in the wine villages of Egna and Montagna and the conferment of the title "Master of Wine", one of the highest awards in the wine sector.
ParaCrawl v7.1