Translation of "Titel des vortrags" in English

Der Titel des Vortrags lautete "Entrepreneurship als disruptiver Innovationsfaktor in Unternehmen".
The title of her German speech was "Entrepreneurship als disruptiver Innovationsfaktor in Unternehmen".
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Vortrags ist ein Zitat.
The title of the talk is a quote.
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Vortrags gibt grundsätzlich die Sprache vor, in der der Vortrag gehalten wird!
The title of the paper generally indicates in what language the talk will be given.
CCAligned v1

Die Überschrift (= Titel des Vortrags) bitte fett und zentriert, Name und Adresse zentriert.
Please render the title of the talk in bold and make sure that its alignment is centered.
ParaCrawl v7.1

Ich werde, kann ich meine erste Folie haben, und ihr werdet den Titel des Vortrags und meine zwei Leidenschaften sehen.
I'm going to, if I can have my first slide up here, and you'll see the title of my talk and my two affiliations.
TED2013 v1.1

Wie der Titel des Vortrags bereits verrät, wird dabei ein besonderer Fokus auf die normativen Aspekte der Vergesellschaftung gelegt.
As the title of the lecture already suggests, a special focus will be on the normative aspects of socialisation.
ParaCrawl v7.1

Im Vorfeld der Konferenz war ich, wie alle TeilnehmerInnen, aufgefordert, Titel und Abstract des Vortrags in Englisch vorzulegen, und war beglückt von der Möglichkeit, die mir diese Sprache bot, das Spannungsfeld der Überlegungen oder, wenn man so will, den Kampfplatz der Auseinandersetzungen in äußerster Verdichtung zu umreißen: "Privateers in the Sea of Signs".
Before the conference, I was asked, as were all the participants, to propose a title and an abstract in English for the present paper, and was delighted with the opportunity afforded me by this language to define as succinctly as possible the conflictual field of my thoughts or, if you will, the site of the clashes: Privateers in the Sea of Signs.
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Vortrags basiert auf dem chinesischen Sprichwort Wenn die Winde der Veränderung zu wehen beginnen bauen einige Menschen Schutzräume, andere bauen Windmühlen .
The title comes from a Chinese proverb: When the winds of change blow, some people build shelters, and others build windmills.
ParaCrawl v7.1

Die Vortragenden werden gebeten, sich bei Easy Chair zu registrieren und den Titel des Vortrags sowie ein Abstract von 300 Wörtern oder ein Thema für Plakate jeweils in Englisch einzureichen.
Authors are requested to register at Easy Chair and submit the title of the paper and an abstract of 300 words or a topic for posters in English.
ParaCrawl v7.1

Pathways of Delinquency and Social Structure during Adolescence so lautet der Titel des Vortrags, den Prof. Boers und Prof. Reinecke am 14. Mai 2009 am Institut für Kriminologie der Universität Cambridge in England halten.
Pathways of Delinquency and Social Structure during Adolescence is the title of a talk by Prof. Boers and Prof. Reinecke on Thursday 14th May 2009 at the Institute of Criminology, University of Cambridge.
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Vortrags der französischen Künstlerin und Designerin Johanna Bramble Suspended Frontiers verweist auf die Idee, dass Textilien Zeugen der Geschichte der Menschheit sind.
The title of the artist talk by the French artist and designer Johanna Bramble, Suspended Frontiers, refers to the idea that textiles are witnesses of the evolution of civilization, allowing us to glimpse unsuspected links between cultures.
ParaCrawl v7.1

Damit wären wir endlich beim Titel des Vortrags von Hairer, denn das sind genau die Unendlichkeiten, die gezähmt werden sollen.
This, then, brings us to the title of the talk. These are the infinities to be tamed.
ParaCrawl v7.1

Im Vorfeld der Konferenz war ich, wie alle TeilnehmerInnen, aufgefordert, Titel und Abstract des Vortrags in Englisch vorzulegen, und war beglückt von der Möglichkeit, die mir diese Sprache bot, das Spannungsfeld der Überlegungen oder, wenn man so will, den Kampfplatz der Auseinandersetzungen in äußerster Verdichtung zu umreißen: „Privateers in the Sea of Signs“.
Before the conference, I was asked, as were all the participants, to propose a title and an abstract in English for the present paper, and was delighted with the opportunity afforded me by this language to define as succinctly as possible the conflictual field of my thoughts or, if you will, the site of the clashes: Privateers in the Sea of Signs.
ParaCrawl v7.1

Vatikanstadt (Fidesdienst) - "Bibelstellen zur menschlichen Fortpflanzung" lautet der Titel des Vortrags des Präsidenten des Päpstlichen Rates für die Pastoral im Krankendienst bei der Generalversammlung der Päpstlichen Akademie für das Leben, dessen Wortlaut dem Fidesdienst vorliegt.
Vatican City (Fides Service) - "Biblical Notes on Human Procreation" was the title of a paper given on 19 February by Cardinal Lozano Barragan, President of the Pontifical Council for the Pastoral Care of Health Workers and the Sick, at the general assembly of the Pontifical Academy for Life.
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Vortrages lautet:
The title of his talk is:
CCAligned v1

Auch während der Gustav Mahler Musikwochen in Toblach war Hans Rott Thema: "Hans Rott - Ein Komponist tritt aus dem Schatten Gustav Mahlers" lautete der Titel des Vortrages des Präsidenten der Internationalen Hans Rott Gesellschaft, Dr. Uwe Harten.
Hans Rott had also been present during the Gustav Mahler Music Weeks in Toblach: Dr Uwe Harten (President of the Internationale Hans Rott Gesellschaft) gave a lecture on "Hans Rott - A Composer is Emerging From the Shadow of Gustav Mahler".
ParaCrawl v7.1

Soweit es für die Programmerstellung und Bewerbung der Veranstaltung notwendig ist, werden Daten (insbesondere Namen von Vortragenden, Diskutant/inn/en und Co-Autor/inn/en, Titel des Vortrages bzw. der eingereichten Schrift, Datum und Zeit) veröffentlicht (z.B. auf unserer Webseite).
As far as it is necessary for the program preparation and promotion of the event, data (in particular names of lecturers, discussants and co-authors, title of the lecture or the submitted writing, date and time) will be published (e.g. on our website).
ParaCrawl v7.1