Translation of "Verlaufen parallel" in English

Diese Arbeiten verlaufen parallel zum Abschluss der technischen Analyse der Grundprobleme.
This activity is running in parallel with the finalisation of the technical analysis of the underlying problems.
Europarl v8

Die Blenden sollen parallel verlaufen, es sind aber auch andere Stellungen erlaubt.
The screens shall remain parallel, but other orientations are allowed to be used.
DGT v2019

Die Bahn- und Straßenverbindungen verlaufen weitgehend parallel mit Verbin­dungen zum Kombinierten Verkehr.
Rail and road links broadly run in parallel, with links to combined transport.
TildeMODEL v2018

Die Stäbe des Gitters verlaufen parallel zur Längsachse des Gitters.
The bars of the grid shall be parallel to the longitudinal axis of the grid.
TildeMODEL v2018

Bei natürlichen Kristallen verlaufen sie parallel.
Natural crystals run parallel.
OpenSubtitles v2018

Seine Hauptachsen verlaufen parallel zur Yonge Street und Bay Street.
Its main axes of walkways generally parallel Yonge Street and Bay Street.
Wikipedia v1.0

Im mittleren Bereich verlaufen die Seiten parallel.
In this case the lines are parallel.
WikiMatrix v1

Die parabolischen Erhebungen 3 haben eine langgstreckte rechteckige Grundfläche und verlaufen parallel zueinander.
The parabolic elevations 3 have an elongate rectangular base surface and run in parallel to each other.
EuroPat v2

Die Ausprägungen dieses Merkmals verlaufen nicht einfach parallel zur jeweiligen Hierarchieposition der Aufgabenträger.
The degree of complexity does not simply parallel the incumbent's position in the hierarchy.
EUbookshop v2

In den einzelnen Verfahrensschritten der Vorbehandlung verlaufen parallel mehrere physikalische und chemische Vorgänge.
Several physical and chemical processes proceed in a parallel in the various steps of the pretreatment.
EuroPat v2

Die Oberseite 18 und die Unterseite 19 verlaufen parallel zueinander.
The top side 18 and the bottom side 19 extend parallel to one another.
EuroPat v2

Die Schwenkachsen beider Scharniere 18, 19 verlaufen annähernd parallel zur Rumpfachse.
The rotation axis of both hinges 18 and 19 run approximately parallel to the flight direction.
EuroPat v2

Die Nuten 32 verlaufen parallel zur Zeichenebene.
The grooves 32 extend parallel to the plane of the drawing.
EuroPat v2

Die Hauptfaserrichtungen in diesen Filzen verlaufen parallel zur Filzebene.
The principal fiber directions are parallel to the felt plane in these felts.
EuroPat v2

Die Antriebswellen 9, 9' verlaufen zueinander parallel.
Drive shafts 9, 9' run parallel to one another.
EuroPat v2

Die Langlöcher verlaufen parallel zum Durchlaß.
The longitudinal holes extend in parallel to the passage.
EuroPat v2

Die Schichten verlaufen zueinander parallel und sind in einem vorgebbaren Abstand voneinander angeordnet.
The layers are parallel to each other and are arranged at a predeterminable distance from each other.
EuroPat v2

Die Achsen der Rollen 2 und 3 verlaufen parallel zueinander.
The axes of rolls 2 and 3 extend parallel to each other.
EuroPat v2

Mehr als drei Kilometer verlaufen beide Strecken parallel.
For more than three kilometres both lines run parallel.
WikiMatrix v1

Die parabolischen Erhebungen 3 haben eine langgestreckte rechteckige Grundfläche und verlaufen parallel zueinander.
The parabolic elevations 3 have an elongate rectangular base surface and run in parallel to each other.
EuroPat v2

Die Achsen der beiden Sammelschienensysteme verlaufen parallel zueinander.
The axes of the two busbar systems run parallel to one another.
EuroPat v2

Es handelt sich hierbei um zwei Bohrungen, deren Bohrungsachsen weitgehend parallel verlaufen.
These are two bores, the bore axes of which run essentially parallel.
EuroPat v2

Die Zentralfläche 8 und die Umfangsfläche 9 sind eben und verlaufen zueinander parallel.
The central area 8 and the peripheral area 9 are level and run parallel to each other.
EuroPat v2

Diese Nuten verlaufen ebenfalls parallel zur Längsachse des Werkzeugs.
This grooves likewise run parallel to the longitudinal axis of the tool.
EuroPat v2

Die Ebenen sämtlicher Lappen verlaufen parallel zueinander.
The flat sides of all tabs are parallel to each other.
EuroPat v2