Translation of "Glatt verlaufen" in English

Die Filme sind glatt verlaufen und weisen eine Schichtdicke von 23 µm auf.
The films flow smoothly and have a layer thickness of 23 ?m.
EuroPat v2

Sie sagten, die Operation sei glatt und erfolgreich verlaufen.
They said that the operation was smooth and successful.
ParaCrawl v7.1

Er sollte nach Möglichkeit relativ glatt verlaufen.
It should be as smooth as possible.
ParaCrawl v7.1

Dies hätte so glatt verlaufen sollen wie erwartet, tat es aber nicht.
This should have worked just as smoothly as expected, but didn't.
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung dieser Angaben zeigt jedoch, daß die Umsetzungen nicht so glatt verlaufen wie behauptet.
However, testing of the data disclosed shows that the reactions do not proceed as smoothly as stated.
EuroPat v2

Trotz der Drohungen und Mahnungen vor Katastrophen ist die Einführung des Euro glatt verlaufen.
Despite threats and warnings of catastrophes the introduction of Euro went smoothly.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Drohungen und Mahnungen vor Katastrophen ist die EinfÃ1?4hrung des Euro glatt verlaufen.
Despite threats and warnings of catastrophes the introduction of Euro went smoothly.
ParaCrawl v7.1

Ohne Ihr Team wäre der Start in unserer zweiten Heimat nie so glatt verlaufen.
Without your team the start would never have run in our second native country so flatly.
ParaCrawl v7.1

Das was sie machten, sei böse und daher würden die Dinge nicht glatt verlaufen.
What they were doing was evil, so things would not go smoothly.
ParaCrawl v7.1

Da die Umsetzungen glatt und eindeutig verlaufen, kann die Temperatur von Fall zu Fall so gewählt werden, daß die Umsetzung direkt nach dem Eintropfen beendigt ist, was durch dünnschichtchromatographische Untersuchung leicht festgestellt werden kann.
Since the reactions take place in a smooth and well-defined manner, the temperature can be selected from case to case such that the reaction will have ended directly after the drop-by-drop addition, as can easily be determined by thin-layer chromatography.
EuroPat v2

Bei diesem Stand der Technik kommt eine Zusammenfassung der beiden Reaktionsstufen zu einem Eintopf-Verfahren" in wäßriger Lösung nicht infrage, weil bereits die ge= trennten Reaktionsstufen in Wasser nicht ausreichend glatt verlaufen.
In this state of the art, it is not possible to combine the two reaction steps to give a "one-pot process" in aqueous solution because the separate reaction steps in water already proceed insufficiently smoothly.
EuroPat v2

Bei diesem Stand der Technik kommt eine Zusammenfassung der beiden Reaktionsstufen zu einem « Eintopf-Verfahren » in wäßriger Lösung nicht infrage, weil bereits die getrennten Reaktionsstufen in Wasser nicht ausreichend glatt verlaufen.
In this state of the art, it is not possible to combine the two reaction steps to give a "one-pot process" in aqueous solution because the separate reaction steps in water already proceed insufficiently smoothly.
EuroPat v2

Durch die nacheinander in die Bedruckstoffbahn eingebrachten ersten und zweiten Teilschnitte ergibt sich abgesehen von der großen Anzahl von Baukomponenten das Problem, dass die Schnittkanten der Signaturen selbst bei geringfügigen Lageäderungen der Signaturen nach dem ersten Schneidvorgang nicht durchgehend glatt verlaufen und daher in der Regel einer Nachbearbeitung bedürfen.
Apart from the large number of component parts, the first and second partial cuts made in the material web lead to the problem that the cut edges of the signatures are not smooth along the entire length, even in the case of minor changes in position of the signatures after the first cutting operation, and therefore generally require post-processing.
EuroPat v2

Diese Umsetzungen verlaufen glatt zum Teil schon bei Raumtemperatur in einem den Reaktionspartnern gegenüber inerten Lösungs- und Verdünnungsmittel.
These reactions run smoothly, in some cases even at room temperature, in a solvent or diluent that is inert towards the reactants.
EuroPat v2

Während der erfindungsgemäß erhaltene Lackfilm glatt verlaufen ist, zeigt die Vergleichsbeschichtung eine starke Orangenschalenstruktur und weist darüber hinaus eine Vielzahl von Nadelstichen und Blasen auf.
While the coating obtained according to the invention flowed smoothly, the comparison coating showed a severe orange-peel structure and also had a large number of pinholes and bubbles.
EuroPat v2

Dass auch die christliche Theologiegeschichte keineswegs glatt verlaufen ist, wird in der Regensburger Rede "der Redlichkeit halber" mit Blick auf den Islam zugestanden.
That also the Christian history of theology has by no means run smoothly is admitted in the Regensburg lecture with regard to Islam "for the sake of probity".
ParaCrawl v7.1

Gabrielle will Rachel von ihrem Selbstvertrauensverlust erzählen, aber Chris möchte Rachel nicht unnötig beunruhigen und sagt ihr, die Operation wäre glatt verlaufen.
Gabrielle wants to tell Rachel about her loss of confidence but Chris doesn't want to upset Rachel unnecessarily and covers that the surgery went smoothly.
ParaCrawl v7.1

Als fleischliche Wesen denken wir gern, daß Er unsere Angelegenheiten so überwaltet, daß uns nichts Unangenehmes zustoßen kann, daß jede Einzelheit des Lebens glatt und erfreulich verlaufen wird.
As fleshly beings we would like to think that the Lord is so overruling in our affairs that nothing can happen to us of an unpleasant nature; that every detail of life will work out smoothly and happily.
ParaCrawl v7.1

Freilich, Tugan-Baranowski weiß sehr wohl, daß in der rauhen Wirklichkeit die Dinge nicht so glatt verlaufen.
Admittedly, Tugan Baranovski knows quite well that in hard fact things do not work out so smoothly.
ParaCrawl v7.1

Damit die Reparaturen glatt verlaufen konnten, leiteten wir, zusätzlich zu unserem täglichen Reparaturleistungsbericht, einen täglichen Anruf zu allen interessierten und betroffenen Parteien in die Wege.
In order to smooth the repair process, we initiated a daily phone call with all interested stakeholders as well as delivering a daily throughput report.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet natürlich nicht, dass auf dem Gebiet der kollektivwirtschaftlichen Bewegung bei uns alles "glatt" und "normal" verlaufen werde.
This does not mean, of course, that everything will go "smoothly" and "normally" for us in the collective farm movement.
ParaCrawl v7.1

Sphärische Flächen haben jedoch den Vorteil, dass dieser auf beiden Seiten glatt verlaufen, keinen Kanten oder Sprünge aufweisen, so dass sich diese sehr gut eignen, Lebensmittel zu transportieren, da die Gefahr, dass sich Lebensmittelreste in Kanten oder dergleichen fangen, nicht gegeben ist.
Spherical surfaces have the advantage, however, that same are flat on both sides, comprise no edges or cracks so that same are very suitable for the transport of food, as the danger of food being caught in edges or like is not given.
EuroPat v2

Theoretisch könnten die Kanäle auch an der Gehäuseinnenfläche angeordnet sein und können die Buchsen an der Außenseite glatt verlaufen.
Theoretically the channels could also be arranged at the internal area of the housing and the outside of the liners could be smooth.
EuroPat v2