Translation of "Glatt verlaufen" in English
Die
Filme
sind
glatt
verlaufen
und
weisen
eine
Schichtdicke
von
23
µm
auf.
The
films
flow
smoothly
and
have
a
layer
thickness
of
23
?m.
EuroPat v2
Sie
sagten,
die
Operation
sei
glatt
und
erfolgreich
verlaufen.
They
said
that
the
operation
was
smooth
and
successful.
ParaCrawl v7.1
Er
sollte
nach
Möglichkeit
relativ
glatt
verlaufen.
It
should
be
as
smooth
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Dies
hätte
so
glatt
verlaufen
sollen
wie
erwartet,
tat
es
aber
nicht.
This
should
have
worked
just
as
smoothly
as
expected,
but
didn't.
ParaCrawl v7.1
Die
Überprüfung
dieser
Angaben
zeigt
jedoch,
daß
die
Umsetzungen
nicht
so
glatt
verlaufen
wie
behauptet.
However,
testing
of
the
data
disclosed
shows
that
the
reactions
do
not
proceed
as
smoothly
as
stated.
EuroPat v2
Trotz
der
Drohungen
und
Mahnungen
vor
Katastrophen
ist
die
Einführung
des
Euro
glatt
verlaufen.
Despite
threats
and
warnings
of
catastrophes
the
introduction
of
Euro
went
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Drohungen
und
Mahnungen
vor
Katastrophen
ist
die
EinfÃ1?4hrung
des
Euro
glatt
verlaufen.
Despite
threats
and
warnings
of
catastrophes
the
introduction
of
Euro
went
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Ihr
Team
wäre
der
Start
in
unserer
zweiten
Heimat
nie
so
glatt
verlaufen.
Without
your
team
the
start
would
never
have
run
in
our
second
native
country
so
flatly.
ParaCrawl v7.1
Das
was
sie
machten,
sei
böse
und
daher
würden
die
Dinge
nicht
glatt
verlaufen.
What
they
were
doing
was
evil,
so
things
would
not
go
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Umsetzungen
glatt
und
eindeutig
verlaufen,
kann
die
Temperatur
von
Fall
zu
Fall
so
gewählt
werden,
daß
die
Umsetzung
direkt
nach
dem
Eintropfen
beendigt
ist,
was
durch
dünnschichtchromatographische
Untersuchung
leicht
festgestellt
werden
kann.
Since
the
reactions
take
place
in
a
smooth
and
well-defined
manner,
the
temperature
can
be
selected
from
case
to
case
such
that
the
reaction
will
have
ended
directly
after
the
drop-by-drop
addition,
as
can
easily
be
determined
by
thin-layer
chromatography.
EuroPat v2
Bei
diesem
Stand
der
Technik
kommt
eine
Zusammenfassung
der
beiden
Reaktionsstufen
zu
einem
Eintopf-Verfahren"
in
wäßriger
Lösung
nicht
infrage,
weil
bereits
die
ge=
trennten
Reaktionsstufen
in
Wasser
nicht
ausreichend
glatt
verlaufen.
In
this
state
of
the
art,
it
is
not
possible
to
combine
the
two
reaction
steps
to
give
a
"one-pot
process"
in
aqueous
solution
because
the
separate
reaction
steps
in
water
already
proceed
insufficiently
smoothly.
EuroPat v2
Bei
diesem
Stand
der
Technik
kommt
eine
Zusammenfassung
der
beiden
Reaktionsstufen
zu
einem
«
Eintopf-Verfahren
»
in
wäßriger
Lösung
nicht
infrage,
weil
bereits
die
getrennten
Reaktionsstufen
in
Wasser
nicht
ausreichend
glatt
verlaufen.
In
this
state
of
the
art,
it
is
not
possible
to
combine
the
two
reaction
steps
to
give
a
"one-pot
process"
in
aqueous
solution
because
the
separate
reaction
steps
in
water
already
proceed
insufficiently
smoothly.
EuroPat v2
Durch
die
nacheinander
in
die
Bedruckstoffbahn
eingebrachten
ersten
und
zweiten
Teilschnitte
ergibt
sich
abgesehen
von
der
großen
Anzahl
von
Baukomponenten
das
Problem,
dass
die
Schnittkanten
der
Signaturen
selbst
bei
geringfügigen
Lageäderungen
der
Signaturen
nach
dem
ersten
Schneidvorgang
nicht
durchgehend
glatt
verlaufen
und
daher
in
der
Regel
einer
Nachbearbeitung
bedürfen.
Apart
from
the
large
number
of
component
parts,
the
first
and
second
partial
cuts
made
in
the
material
web
lead
to
the
problem
that
the
cut
edges
of
the
signatures
are
not
smooth
along
the
entire
length,
even
in
the
case
of
minor
changes
in
position
of
the
signatures
after
the
first
cutting
operation,
and
therefore
generally
require
post-processing.
EuroPat v2
Diese
Umsetzungen
verlaufen
glatt
zum
Teil
schon
bei
Raumtemperatur
in
einem
den
Reaktionspartnern
gegenüber
inerten
Lösungs-
und
Verdünnungsmittel.
These
reactions
run
smoothly,
in
some
cases
even
at
room
temperature,
in
a
solvent
or
diluent
that
is
inert
towards
the
reactants.
EuroPat v2
Während
der
erfindungsgemäß
erhaltene
Lackfilm
glatt
verlaufen
ist,
zeigt
die
Vergleichsbeschichtung
eine
starke
Orangenschalenstruktur
und
weist
darüber
hinaus
eine
Vielzahl
von
Nadelstichen
und
Blasen
auf.
While
the
coating
obtained
according
to
the
invention
flowed
smoothly,
the
comparison
coating
showed
a
severe
orange-peel
structure
and
also
had
a
large
number
of
pinholes
and
bubbles.
EuroPat v2
Dass
auch
die
christliche
Theologiegeschichte
keineswegs
glatt
verlaufen
ist,
wird
in
der
Regensburger
Rede
"der
Redlichkeit
halber"
mit
Blick
auf
den
Islam
zugestanden.
That
also
the
Christian
history
of
theology
has
by
no
means
run
smoothly
is
admitted
in
the
Regensburg
lecture
with
regard
to
Islam
"for
the
sake
of
probity".
ParaCrawl v7.1
Gabrielle
will
Rachel
von
ihrem
Selbstvertrauensverlust
erzählen,
aber
Chris
möchte
Rachel
nicht
unnötig
beunruhigen
und
sagt
ihr,
die
Operation
wäre
glatt
verlaufen.
Gabrielle
wants
to
tell
Rachel
about
her
loss
of
confidence
but
Chris
doesn't
want
to
upset
Rachel
unnecessarily
and
covers
that
the
surgery
went
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Als
fleischliche
Wesen
denken
wir
gern,
daß
Er
unsere
Angelegenheiten
so
überwaltet,
daß
uns
nichts
Unangenehmes
zustoßen
kann,
daß
jede
Einzelheit
des
Lebens
glatt
und
erfreulich
verlaufen
wird.
As
fleshly
beings
we
would
like
to
think
that
the
Lord
is
so
overruling
in
our
affairs
that
nothing
can
happen
to
us
of
an
unpleasant
nature;
that
every
detail
of
life
will
work
out
smoothly
and
happily.
ParaCrawl v7.1
Freilich,
Tugan-Baranowski
weiß
sehr
wohl,
daß
in
der
rauhen
Wirklichkeit
die
Dinge
nicht
so
glatt
verlaufen.
Admittedly,
Tugan
Baranovski
knows
quite
well
that
in
hard
fact
things
do
not
work
out
so
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Reparaturen
glatt
verlaufen
konnten,
leiteten
wir,
zusätzlich
zu
unserem
täglichen
Reparaturleistungsbericht,
einen
täglichen
Anruf
zu
allen
interessierten
und
betroffenen
Parteien
in
die
Wege.
In
order
to
smooth
the
repair
process,
we
initiated
a
daily
phone
call
with
all
interested
stakeholders
as
well
as
delivering
a
daily
throughput
report.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
natürlich
nicht,
dass
auf
dem
Gebiet
der
kollektivwirtschaftlichen
Bewegung
bei
uns
alles
"glatt"
und
"normal"
verlaufen
werde.
This
does
not
mean,
of
course,
that
everything
will
go
"smoothly"
and
"normally"
for
us
in
the
collective
farm
movement.
ParaCrawl v7.1
Sphärische
Flächen
haben
jedoch
den
Vorteil,
dass
dieser
auf
beiden
Seiten
glatt
verlaufen,
keinen
Kanten
oder
Sprünge
aufweisen,
so
dass
sich
diese
sehr
gut
eignen,
Lebensmittel
zu
transportieren,
da
die
Gefahr,
dass
sich
Lebensmittelreste
in
Kanten
oder
dergleichen
fangen,
nicht
gegeben
ist.
Spherical
surfaces
have
the
advantage,
however,
that
same
are
flat
on
both
sides,
comprise
no
edges
or
cracks
so
that
same
are
very
suitable
for
the
transport
of
food,
as
the
danger
of
food
being
caught
in
edges
or
like
is
not
given.
EuroPat v2
Theoretisch
könnten
die
Kanäle
auch
an
der
Gehäuseinnenfläche
angeordnet
sein
und
können
die
Buchsen
an
der
Außenseite
glatt
verlaufen.
Theoretically
the
channels
could
also
be
arranged
at
the
internal
area
of
the
housing
and
the
outside
of
the
liners
could
be
smooth.
EuroPat v2