Translation of "Glatt ablaufen" in English
Sind
wir
uns
sicher,
dass
alles
glatt
ablaufen
wird?
Are
we
sure
that
everything
will
go
fine?
Tatoeba v2021-03-10
Natürlich
müssen
wir
die
Kriterien
von
Kopenhagen
erfüllen,
aber
wir
müssen
damit
rechnen,
dass
all
dies
nicht
so
glatt
und
perfekt
ablaufen
wird,
wie
wir
vielleicht
gehofft
hatten.
Naturally,
we
must
comply
with
the
Copenhagen
criteria,
but
we
must
count
on
enlargement'
s
not
being
as
seamless
as
we
perhaps
might
have
hoped.
Europarl v8
Er
sagte,
es
würde
genauso
glatt
ablaufen,
wie
beim
letzten
Mal,
als
wir
Geschäfte
machten.
He
said
it
would
go
as
smooth
as
the
last
time
we
did
business
together.
OpenSubtitles v2018
Die
jahrelange
enge
Zusammenarbeit
vor
dem
Beitritt
trägt
dazu
bei,
daß
der
Übergang
so
glatt
wie
möglich
ablaufen
wird,
wenngleich
die
Notwendigkeit,
den
statistischen
Anforderungen
der
Gemeinschaft
ge
recht
zu
werden,
die
zum
großen
Teil
in
EG-Rechtsvorschriften
niedergelegt
sind,
eine
schwere
Belastung
darstellt.
Many
years
of
close
collaboration
prior
to
entry
have
helped
to
ensure
that
the
transition
will
be
as
smooth
as
possible,
although
the
burden
of
meeting
Community
statistical
requirements,
many
of
them
laid
down
by
EC
law,
is
heavy.
EUbookshop v2
Gleichwohl
wird
es
selbst
bei
weit
im
Vorfeld
der
Umstellung
veröffentlichten
umfangreichen
Erläuterungen
eine
kurze
Periode
der
Verunsicherung
geben,
bis
alle
gewerblichen
Aktivitäten
im
neuen
System
wieder
glatt
ablaufen.
However,
even
with
widely
publicized
explanations
preceding
the
changeover,
probably
a
brief
period
of
confusion
will
ensue
until
all
commercial
activity
is
operating
smoothly
within
the
new
system.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
bereits
eine
knappe
Verbindung
gebucht
hast,
kannst
du
erfahren,
wie
du
den
Umstieg
trotzdem
so
glatt
wie
möglich
ablaufen
lässt.
If
you've
already
booked
a
tight
connection,
learn
how
to
make
the
transfer
as
smooth
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Der
Bosch
Performance
CX-Motor
nimmt
kurz
Kraft
von
der
Kette,
damit
die
Schaltvorgänge
möglichst
glatt
und
schonend
ablaufen.
The
Bosch
Performance
unit
briefly
takes
power
off
the
chain
to
make
shifts
as
smooth
as
possible.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen
chronische
KrankheitenNiere
glatt
ablaufen
und
durch
Zufall
detektiert
basierend
auf
Untersuchungen
an
anderen
Patienten
Beschwerden
durchgeführt,
beispielsweise
aufgrund
eines
erhöhten
Druck.
In
most
cases,
chronic
diseaseskidneys
proceed
painlessly
and
are
discovered
quite
by
chance
on
the
basis
of
studies
conducted
on
other
patient
complaints,
for
example,
because
of
increased
blood
pressure.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag
hatten
wir
einen
freien
Tag
und
erfreuten
uns
an
einer
Vergnügungsfahrt
auf
dem
Genfer
See,
die
Claude
für
viele
von
den
zwölfhundert
Mitarbeitern
und
Helfern
vorbereitet
hatte,
die
das
Jazz
Festival
für
drei
Wochen
so
glatt
hatten
ablaufen
lassen.
We
had
a
free
day
on
the
Sunday
and
enjoyed
a
cruise
on
Lake
Geneva
which
Claude
laid
on
for
many
of
the
twelve
hundred
staff
and
helpers
who
had
kept
the
Jazz
Festival
running
smoothly
for
three
weeks.
Needless
to
say
I
ended
up
in
the
water.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
Sie
tun,
fördert
das
Selbstbewußtsein
und
verleiht
Ihnen
zusätzlichen
Antrieb,
den
Sie
später,
wenn
die
Dinge
nicht
mehr
so
glatt
ablaufen,
unter
Umständen
wirklich
nötig
haben
werden.
Everything
you
do
now
will
give
you
greater
self-assurance
and
the
extra
drive
and
confidence
that
you
will
need
in
the
future,
when
things
may
not
run
as
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Game
Fire
wird
auch
die
Defragmentierung
Ihrer
RAM-Speicher
sowie
der
Standorte
Ihrer
Spiele
durchführen,
damit
alles
glatt
ablaufen
kann.
Game
Fire
will
also
defragment
your
RAM
memory
as
well
as
the
locations
of
your
games
to
let
them
run
with
total
smoothness.
ParaCrawl v7.1
Wenn
deine
Verbindung
kürzer
ist
als
die
empfohlene
Zeit,
kannst
du
Schritte
unternehmen,
um
es
glatt
ablaufen
zu
lassen.
If
your
connection
is
shorter
than
the
recommended
amount,
take
steps
to
make
it
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
es
glatter
ablaufen,
wenn
wir
meinen
Freunden
das
Reden
überlassen.
Which
is
why
it'll
go
smoother
if
we
let
my
friends
here
do
the
talking.
OpenSubtitles v2018
So
wird
Ihre
Arbeit
viel
glatter
ablaufen
und
mit
weniger
Unterbrechungen.
Thus,
your
work
will
be
much
smoother
and
have
less
interruptions.
ParaCrawl v7.1
Sie
beleuchtet
auf
manchmal
verstörende
Weise
den
scheinbar
glatten
Ablauf
des
Ganzen.
She
illuminates
the
smooth
functioning
of
the
whole
–
in
a
sometimes
unsettling
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
übernimmt
all
diese
Bereiche
und
bietet
einen
glatten
Ablauf
und
erfolgreichen
Betrieb.
This
is
all
taken
care
of
by
ORYXGaming
to
provide
a
smooth
and
successful
operation.
ParaCrawl v7.1
Da
sie
aber
aus
ganz
verschiedenen
Ausgangspositionen
zur
Protestbewegung
stoßen,
könnte
ihre
Kommunikation
jenseits
des
Internets
glatter
ablaufen.
However,
as
most
of
them
are
joining
the
protest
from
different
perspectives,
offline
communication
between
them
could
have
been
smoother.
GlobalVoices v2018q4
Ausgewogenes
Verhältnis
an
innerer
und
äußerer
Gleitwirkung
zur
Gewährleistung
eines
raschen
und
reibungslosen
Ablaufs
der
Verarbeitung
und
eines
glatten,
geschlossenen
Ablaufs
der
Verarbeitung
und
einer
glatten,
geschlossenen
Oberfläche
des
fertigen
Artikels.
A
balanced
ratio
of
internal
lubricating
action
to
external
lubricating
action
is
required,
to
ensure
rapid
and
trouble-free
processing
and
a
smooth,
pore-free
surface
of
the
finished
article.
EuroPat v2
Der
glatte
Ablauf
der
in
mehreren
Stufen
verlaufenden
Reaktion,
der
auch
den
Aufbau
von
Polymeren
ermöglicht,
war
nicht
zu
erwarten,
da
jede
Stufe
für
sich,
speziell
in
Gegenwart
überschüssiger
Isocyanatmengen,
zu
einer
Vielzahl
komplizierter
Stoffgemische
reagieren
kann.
The
smooth
progress
of
the
reaction,
which
takes
place
in
several
stages
and
also
enables
polymers
to
be
synthesized,
was
not
to
be
expected
since
each
stage
can
proceed
to
the
formation
of
numerous
complicated
mixtures
of
substances,
especially
in
the
presence
of
excess
isocyanate.
EuroPat v2
Trotz
aller
Leistungen
von
ERAS
MUS
müssen
wir
auf
die
beträchtliche
Arbeit
hinweisen,
die
für
einen
glatten
Ablauf
der
HKP
erforderlich
ist
und
die
eine
erhebliche
Belastung
für
die
Institu
tionen
auf
allen
Ebenen
darstellt
(Lehr
kräfte,
akademische
Auslandsämter,
usw.).
Despite
all
that
ERASMUS
is
achieving,
we
feel
bound
to
draw
attention
to
the
substantial
work
required
for
ICPs
to
run
smoothly,
which
represents
a
heavy
burden
on
institutions
at
all
levels
(teaching
staff,
international
academic
offices
and
so
forth).
EUbookshop v2
Aus
technischen
Gründen
ist
es
zur
Herbeiführung
eines
homogenen
Reaktionsgemisches
und
für
den
glatten
Ablauf
der
Reaktion
vorteilhaft,
in
einem
Lösungs-
oder
Verdünnungsmittel
zu
arbeiten.
For
technical
reasons,
it
is
advantageous
to
work
in
a
solvent
or
diluent
so
as
to
produce
a
homogeneous
reaction
mixture
and
for
the
reaction
to
take
place
smoothly.
EuroPat v2
Die
Braut
ist
der
wichtigste
Teil
einer
Hochzeit,
ist
der
nächste
wichtigste
Teil
der
Brautjungfer,
als
sie
zu
helfen,
die
Braut
machen
glatten
Ablauf
sorgen
hat.
The
Bride
is
the
most
important
part
of
a
wedding,
the
next
most
important
part
is
the
Bridesmaid
as
she
has
to
help
the
Bride
make
sure
things
run
smoothly.
ParaCrawl v7.1