Translation of "Verlängerung von" in English
Die
Verlängerung
der
Amtszeit
von
Präsident
Mugabe
indes
ist
bittere
Realität.
In
actual
fact,
the
extension
of
Mugabe's
term
of
office
is
a
bitter
reality.
Europarl v8
Diese
Umverteilung
erfolgt
am
besten
durch
die
Ausstellung
und
Verlängerung
von
Lizenzen.
Such
reallocation
is
best
dealt
with
in
the
context
of
the
issuing
and
renewal
of
licences.
Europarl v8
Die
Erhebung
von
Gebühren
für
die
Verlängerung
von
Aufenthaltsgenehmigungen
ist
ganz
einfach
skandalös!
Then
there
are
the
scandalous
taxes
on
renewal
of
residence
permits.
Europarl v8
Die
Entscheidung
zum
Bau
einer
Verlängerung
von
Greifswald
nach
Stralsund
sollte
später
folgen.
The
decision
to
build
an
extension
from
Greifswald
to
Stralsund
followed
later.
Wikipedia v1.0
Oktober
1869
folgte
die
Verlängerung
von
Gunzenhausen
nach
Treuchtlingen.
This
line
was
extended
to
Würzburg
on
1
July
1864
and
this
was
followed
by
the
extension
from
Gunzenhausen
to
Treuchtlingen
on
2
October
1869.
Wikipedia v1.0
Die
erste
europäische
Verlängerung
der
Zulassung
von
Implanon
wurde
2003
erfolgreich
abgeschlossen.
The
first
European
renewal
of
Implanon
was
successfully
completed
in
2003.
ELRC_2682 v1
Der
Ausschuß
befürwortet
die
vorgeschlagene
Verlängerung
des
Zeitraums
von
drei
auf
sechs
Monate.
The
Committee
agrees
with
the
extension
from
three
to
six
months.
TildeMODEL v2018
Diese
Verlängerung
ist
von
Bedeutung
für
den
Europäischen
Wirtschaftsraum.
WHEREAS
this
prolongation
is
also
of
relevance
for
the
European
Economic
Area,
DGT v2019
Die
automatische
Verlängerung
von
Verträgen
für
elektronische
Kommunikationsdienste
ist
auch
zulässig.
It
is
essential
to
ensure
that
they
are
able
to
do
so
without
being
hindered
by
legal,
technical
or
practical
obstacles,
including
contractual
conditions,
procedures
and
charges.
DGT v2019
Die
Absätze
2
bis
8
finden
auf
die
Verlängerung
von
Maßnahmen
Anwendung.
Paragraphs
2
to
8
shall
apply
to
a
renewal
of
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beschließt
über
die
Verlängerung
von
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen.
The
Commission
shall
decide
on
the
prolongation
of
border
control
at
internal
borders.
TildeMODEL v2018
Die
Absätze
5
bis
8
finden
auf
die
Verlängerung
von
Maßnahmen
Anwendung.
Paragraphs
5
to
8
shall
apply
to
a
renewal
of
measures.
DGT v2019
Für
die
Verlängerung
von
Musterberechtigungen
und
Klassenberechtigungen
für
mehrmotorige
Flugzeuge
muss
der
Bewerber:
For
revalidation
of
multi-engine
class
ratings
and
type
ratings,
the
applicant
shall:
DGT v2019
Für
die
Verlängerung
von
Musterberechtigungen
für
Hubschrauber
muss
der
Bewerber:
For
revalidation
of
type
ratings
for
helicopters,
the
applicant
shall:
DGT v2019
Eine
Verlängerung
von
Fristen
für
die
ethische
Bewertung
sollte
jedoch
die
Ausnahme
bleiben.
However,
extension
of
deadlines
for
ethical
evaluation
should
remain
an
exception.
TildeMODEL v2018
Eine
etwaige
Verlängerung
muss
von
der
Kommission
genehmigt
werden.
Any
prolongation
needs
to
be
authorised
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
gemeinsame
Aktionen
zur
Verlängerung
der
Mandate
von
vier
EU-Sonderbeauftragten
angenommen.
The
Council
adopted
joint
actions
extending,
with
some
amendments,
the
mandates
of
four
EU
special
representatives
(EUSRs).
TildeMODEL v2018
Über
Anträge
auf
Verlängerung
wird
innerhalb
von
15
Kalendertagen
nach
ihrer
Einreichung
entschieden.
Decisions
shall
be
taken
within
15
calendar
days
of
the
date
of
the
lodging
of
an
application
for
an
extension.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kann
über
eine
weitere
Verlängerung
von
bis
zu
einem
Jahr
beschließen.
The
Council
can
decide
on
a
further
extension
of
up
to
one
year.
TildeMODEL v2018
Es
lag
kein
Antrag
auf
Verlängerung
der
von
Herrn
Bangemann
beantragten
Zeit
vor.
There
was
no
request
to
extend
the
period
of
time
demanded
by
Mr
Bangemann.
EUbookshop v2
Nicht
wenige
sagen,
die
Alexandrias
wären
eine
Verlängerung
von
Alexander
selbst.
Some
say
these
Alexandrias
have
become
extensions
of
Alexander
himself.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
eine
Verlängerung
von
dir.
I'm
a
pathetic
extension
of
your
eighth-rate
personality.
OpenSubtitles v2018
Die
Störung
ist
eine
Verlängerung
des
"Antiklinals
von
Mareuil".
This
fault
zone
is
a
prolongation
of
the
Mareuil
anticline.
Wikipedia v1.0
Die
fortwährende
Verlängerung
von
Handelsbeschränkungen
kann
daher
keine
wirkliche
Problemlösung
bedeuten.
We
mustn't
wait
until
we
need
programmes
to
counter
drug
addiction
and
prostitution
and
so
on
because
the
social
fabric
in
these
regions
has
totally
collapsed.
EUbookshop v2