Translation of "Verkettung von" in English
Die
Transportwege
indischer
Frauen
sind
durch
die
„Verkettung
von
Wegen“
gekennzeichnet.
Indian
women’s
travel
is
characterized
by
“trip
chaining.”
News-Commentary v14
Eine
Verkettung
von
Umständen
zwang
zur
erneuten
Bewertung
unserer
Vorgehensweise:
A
combination
of
circumstances
made
it
imperative
to
re-evaluate
our
policy:
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Verkettung
von
Wirtschaftswachstum,
Nutzung
der
Ressourcen
und
Abfallproduktion
aufbrechen.
We
need
to
break
the
links
between
economic
growth,
the
use
of
resources
and
the
generation
of
waste.
TildeMODEL v2018
Sagen
wir
einfach,
dass
das
Ganze
eine
Verkettung
von
Missverständnissen
war.
Let's
just
say
the
whole
thing
was
an
unfortunate
series
of
misunderstandings.
OpenSubtitles v2018
Ein
Jahrtausendsturm,
der
eine
Verkettung
von
Naturkatastrophen
auslöst.
Storm
of
the
millennium.
Sets
off
a
daisy
chain
of
natural
disasters.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Verkettung
von
unglücklichen
Zwischenfällen.
This
has
been
an
accumulation
of
unfortunate
incidents.
OpenSubtitles v2018
Die
Verkettung
von
Monomorphismen
ist
ein
Monomorphismus.
The
opposite
of
dimorphism
is
monomorphism.
WikiMatrix v1
Die
Sprache
ist
aus
einer
Verkettung
von
Phonemen
zusammengesetzt.
Speech
is
composed
of
a
concatenation
of
phonemes.
EuroPat v2
Oder
es
war
eine
Verkettung
von
Ereignissen.
Or
some
such
chain
of
events.
OpenSubtitles v2018
Die
Folgen
dieser
Verkettung
von
unglücklichen
Umständen
brauchen
nicht
zu
überraschen.
The
phenomenon
has
not
been
studied
in
its
entirety.
EUbookshop v2
Wir
haben
die
Fragwürdigkeit
der
Verkettung
von
Alter
und
Erfahrung
unterstrichen.
There
is
no
standard
solution
applicable
in
every
country.
EUbookshop v2
Sagen
wir
mal
so:
Es
gibt
eine
Verkettung
von
Ereignissen.
So
we
can
put
it
this
way:
we
can
say
that,
you
know,
we
have
this
chain
of
events.
QED v2.0a
Bei
einer
Verkettung
von
Codes
sind
die
Zwischensymbole
nicht
identisch
zu
den
Quellensymbolen.
In
a
concatenation
of
codes,
the
intermediate
symbols
are
not
identical
to
the
source
symbols.
EuroPat v2
Hai-Unfälle
mit
Menschen
sind
meist
eine
Verkettung
von
vielen
unglücklichen
Umständen:
Shark
accidents
with
people
are
usually
combined
with
a
set
of
several
unfortunate
circumstances:
CCAligned v1
Es
war
Verkettung
von
Anfang
der
Welt
her.
It
was
the
voice
of
the
tempter.
ParaCrawl v7.1
Mehrspaltiger
Satz
ist
über
die
Verkettung
von
Textbereichen
möglich.
Mehrspaltiger
sentence
is
possible
about
the
concatenation
of
text
areas.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verkettung
von
E-Mails
in
bestimmten
Zeitabständen
nennt
man
Workflow.
This
concatenation
of
e-mails
at
certain
intervals
is
called
workflow.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
Zusammenhang,
eine
Verkettung,
von
Namen.
It
is
a
connexion,
a
concatenation,
of
names.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
z.B.
eine
Verkettung
von
Spannelementen
über
die
Seitenflanken
realisiert
werden.
Therefore,
for
instance
a
chaining
of
clamping
elements
via
the
lateral
flanks
can
be
realized.
EuroPat v2
Ein
durchgängiger
Förderweg
kann
für
eine
Verkettung
von
mehreren
Fertigungseinrichtungen
genutzt
werden.
A
continuous
conveying
path
can
be
used
to
interlink
a
plurality
of
manufacturing
systems.
EuroPat v2
Die
gezeigte
elektrische
Verkettung
von
LEDs
102
kann
auch
als
Strang
bezeichnet
werden.
The
electrical
concatenation
of
LEDs
102
that
is
shown
can
also
be
referred
to
as
a
strand.
EuroPat v2
Diese
Haiunfälle
sind
meist
eine
Verkettung
von
vielen
unglücklichen
Umständen:
These
shark
accidents
are
usually
a
chain
of
many
unfortunate
circumstances:
CCAligned v1
Die
Grundidee
der
Verkettung
von
Eigenschaften
wird
auch
im
nachfolgenden
Verfahren
aufgegriffen.
The
basic
idea
of
the
interlinking
of
properties
is
also
utilized
in
the
following
procedure.
EuroPat v2
Auch
die
Verkettung
von
mehreren
CES-CB
Geräten
zur
Bildung
von
Sicherheitszonen
ist
möglich.
It
is
also
possible
to
link
several
CES-CB
units
to
form
safety
zones.
ParaCrawl v7.1
Verkettung
und
Wiederverwendung
von
Modelltransformationen
Automatisieren
Sie
die
Entwicklung
ganzer
Anwendungsfamilien
durchgängig.
Link
and
re-use
model
transformations.
You
can
automate
the
development
of
entire
application
families.
ParaCrawl v7.1
Viele
zeichneten
Réunion
als
eine
Verkettung
von
Begegnungen
und
Vermischung.
Many
drew
Réunion
as
a
nexus
of
encounters
and
intermingling.
ParaCrawl v7.1
Warnung
über
die
Verkettung
von
langen
Strings
aktualisiert.
Updated
the
warning
about
concatenation
of
long
strings.
ParaCrawl v7.1