Translation of "Verkettung von" in English

Die Transportwege indischer Frauen sind durch die „Verkettung von Wegen“ gekennzeichnet.
Indian women’s travel is characterized by “trip chaining.”
News-Commentary v14

Eine Verkettung von Umständen zwang zur erneuten Bewertung unserer Vorgehensweise:
A combination of circumstances made it imperative to re-evaluate our policy:
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Verkettung von Wirtschaftswachstum, Nutzung der Ressourcen und Abfallproduktion aufbrechen.
We need to break the links between economic growth, the use of resources and the generation of waste.
TildeMODEL v2018

Sagen wir einfach, dass das Ganze eine Verkettung von Missverständnissen war.
Let's just say the whole thing was an unfortunate series of misunderstandings.
OpenSubtitles v2018

Ein Jahrtausendsturm, der eine Verkettung von Naturkatastrophen auslöst.
Storm of the millennium. Sets off a daisy chain of natural disasters.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Verkettung von unglücklichen Zwischenfällen.
This has been an accumulation of unfortunate incidents.
OpenSubtitles v2018

Die Verkettung von Monomorphismen ist ein Monomorphismus.
The opposite of dimorphism is monomorphism.
WikiMatrix v1

Die Sprache ist aus einer Verkettung von Phonemen zusammengesetzt.
Speech is composed of a concatenation of phonemes.
EuroPat v2

Oder es war eine Verkettung von Ereignissen.
Or some such chain of events.
OpenSubtitles v2018

Die Folgen dieser Verkettung von unglücklichen Umständen brauchen nicht zu überraschen.
The phenomenon has not been studied in its entirety.
EUbookshop v2

Wir haben die Fragwürdigkeit der Verkettung von Alter und Erfahrung unterstrichen.
There is no standard solution appli­cable in every country.
EUbookshop v2

Sagen wir mal so: Es gibt eine Verkettung von Ereignissen.
So we can put it this way: we can say that, you know, we have this chain of events.
QED v2.0a

Bei einer Verkettung von Codes sind die Zwischensymbole nicht identisch zu den Quellensymbolen.
In a concatenation of codes, the intermediate symbols are not identical to the source symbols.
EuroPat v2

Hai-Unfälle mit Menschen sind meist eine Verkettung von vielen unglücklichen Umständen:
Shark accidents with people are usually combined with a set of several unfortunate circumstances:
CCAligned v1

Es war Verkettung von Anfang der Welt her.
It was the voice of the tempter.
ParaCrawl v7.1

Mehrspaltiger Satz ist über die Verkettung von Textbereichen möglich.
Mehrspaltiger sentence is possible about the concatenation of text areas.
ParaCrawl v7.1

Diese Verkettung von E-Mails in bestimmten Zeitabständen nennt man Workflow.
This concatenation of e-mails at certain intervals is called workflow.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein Zusammenhang, eine Verkettung, von Namen.
It is a connexion, a concatenation, of names.
ParaCrawl v7.1

Somit kann z.B. eine Verkettung von Spannelementen über die Seitenflanken realisiert werden.
Therefore, for instance a chaining of clamping elements via the lateral flanks can be realized.
EuroPat v2

Ein durchgängiger Förderweg kann für eine Verkettung von mehreren Fertigungseinrichtungen genutzt werden.
A continuous conveying path can be used to interlink a plurality of manufacturing systems.
EuroPat v2

Die gezeigte elektrische Verkettung von LEDs 102 kann auch als Strang bezeichnet werden.
The electrical concatenation of LEDs 102 that is shown can also be referred to as a strand.
EuroPat v2

Diese Haiunfälle sind meist eine Verkettung von vielen unglücklichen Umständen:
These shark accidents are usually a chain of many unfortunate circumstances:
CCAligned v1

Die Grundidee der Verkettung von Eigenschaften wird auch im nachfolgenden Verfahren aufgegriffen.
The basic idea of the interlinking of properties is also utilized in the following procedure.
EuroPat v2

Auch die Verkettung von mehreren CES-CB Geräten zur Bildung von Sicherheitszonen ist möglich.
It is also possible to link several CES-CB units to form safety zones.
ParaCrawl v7.1

Verkettung und Wiederverwendung von Modelltransformationen Automatisieren Sie die Entwicklung ganzer Anwendungsfamilien durchgängig.
Link and re-use model transformations. You can automate the development of entire application families.
ParaCrawl v7.1

Viele zeichneten Réunion als eine Verkettung von Begegnungen und Vermischung.
Many drew Réunion as a nexus of encounters and intermingling.
ParaCrawl v7.1

Warnung über die Verkettung von langen Strings aktualisiert.
Updated the warning about concatenation of long strings.
ParaCrawl v7.1