Translation of "Verjährungsfrist beträgt" in English
Die
kurze
Verjährungsfrist
beträgt
zwei
Jahre.
The
short
period
of
prescription
is
two
years.
TildeMODEL v2018
Die
lange
Verjährungsfrist
beträgt
zehn
Jahre
beziehungsweise
bei
Schadensersatzansprüchen
wegen
Personenschäden
dreißig
Jahre.
The
long
period
of
prescription
is
ten
years
or,
in
the
case
of
a
right
to
damages
for
personal
injuries,
thirty
years.
TildeMODEL v2018
Diese
"Verjährungsfrist"
beträgt
bisher
24
Monate.
At
present,
the
limitation
period
is
24
months.
TildeMODEL v2018
Die
Verjährungsfrist
bezüglich
Drogendealen
beträgt
was,
sechs
Jahre?
Statute
of
limitations
on
drug
dealing
is
what,
six
years?
OpenSubtitles v2018
Die
Verjährungsfrist
beträgt
1
Jahr
ab
Gefahrenübergang.
7.
The
limitation
period
for
claims
is
1
year
as
of
transfer
of
risk.
CCAligned v1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
vierundzwanzig
Monate,
gerechnet
ab
Lieferung.
The
period
of
limitation
is
twenty-four
months
after
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
für
alle
Ansprüche
des
Kunden
6
Monate.
The
limitation
period
for
all
claims
of
the
customer
is
6
months.
CCAligned v1
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
ein
Jahr
und
beginnt
mit
Übergabe.
The
period
of
limitation
for
claims
for
defects
is
one
year
and
begins
with
handover.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
12
Monate,
gerechnet
ab
Gefahrenübergang.
The
statute
of
limitations
is
12
months
from
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
8.Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
12
Monate
(2
Jahre
bei
Verbrauchern).
The
limitation
period
for
warranty
claims
is
12
months
(two
years
for
end-consumers).
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
ein
Jahr
ab
dem
gesetzlichen
Verjährungsbeginn.
The
period
of
limitation
is
one
year
from
the
statutory
commencement
of
the
limitation
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
24
Monate
ab
Ablieferung
der
Ware.
The
period
of
limitation
for
any
warranty
claim
shall
be
24
months
as
from
handover
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
absolute
Verjährungsfrist
beträgt
fünf
Jahre
nach
dem
schädigenden
Ereignis.
The
absolute
period
of
limitation
is
five
years
after
the
incident
of
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
12
Monate
ab
Ablieferung
der
Ware.
The
period
of
limitation
is
12
months
after
delivery
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
36
Monate,
gerechnet
ab
Gefahrübergang.
The
term
of
limitation
is
36
months,
counted
from
the
transfer
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
36
Monate,
gerechnet
ab
GefahrÃ1?4bergang.
The
term
of
limitation
is
36
months,
counted
from
the
transfer
of
risks.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
36
Monate,
gerechnet
ab
Gefahrenübergang.
The
limitation
period
is
36
months
from
the
passing
of
risk.
CCAligned v1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
5
Jahre
alt
(ARTIKEL
1964
BGB).
The
limitation
period
is
5
years
old
(article
1964
Civil
Code).
CCAligned v1
Die
Verjährungsfrist
für
Mängelansprüche
beträgt
12
Monate,
gerechnet
ab
Gefahrübergang.
The
statute
of
limitation
for
defect
claims
is
12
months,
commencing
from
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
regelmäßige
Verjährungsfrist
beträgt
dabei
drei
Jahre
(vgl.
§
195
BGB).
The
regular
limitation
period
is
three
years
(see
§
195
BGB).
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
für
Gewährleistungs-
und
jegliche
Schadenersatzansprüche
sechs
Monate.
The
limitation
period
for
warranty
claims
and
any
kind
of
compensation
claims
is
six
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Verjährungsfrist
beträgt
zwei
Jahre,
gerechnet
ab
Lieferung
der
Sache.
The
period
of
limitation
runs
two
years,
calculated
from
the
delivery
of
the
merchandise.
ParaCrawl v7.1