Translation of "Verjährungsfrist beträgt" in English

Die kurze Verjährungsfrist beträgt zwei Jahre.
The short period of prescription is two years.
TildeMODEL v2018

Die lange Verjährungsfrist beträgt zehn Jahre beziehungsweise bei Schadensersatzansprüchen wegen Personenschäden dreißig Jahre.
The long period of prescription is ten years or, in the case of a right to damages for personal injuries, thirty years.
TildeMODEL v2018

Diese "Verjährungsfrist" beträgt bisher 24 Monate.
At present, the limitation period is 24 months.
TildeMODEL v2018

Die Verjährungsfrist bezüglich Drogendealen beträgt was, sechs Jahre?
Statute of limitations on drug dealing is what, six years?
OpenSubtitles v2018

Die Verjährungsfrist beträgt 1 Jahr ab Gefahrenübergang.
7. The limitation period for claims is 1 year as of transfer of risk.
CCAligned v1

Die Verjährungsfrist beträgt vierundzwanzig Monate, gerechnet ab Lieferung.
The period of limitation is twenty-four months after delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt für alle Ansprüche des Kunden 6 Monate.
The limitation period for all claims of the customer is 6 months.
CCAligned v1

Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt ein Jahr und beginnt mit Übergabe.
The period of limitation for claims for defects is one year and begins with handover.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrenübergang.
The statute of limitations is 12 months from the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

8.Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate (2 Jahre bei Verbrauchern).
The limitation period for warranty claims is 12 months (two years for end-consumers).
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt ein Jahr ab dem gesetzlichen Verjährungsbeginn.
The period of limitation is one year from the statutory commencement of the limitation period.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 24 Monate ab Ablieferung der Ware.
The period of limitation for any warranty claim shall be 24 months as from handover of the goods.
ParaCrawl v7.1

Die absolute Verjährungsfrist beträgt fünf Jahre nach dem schädigenden Ereignis.
The absolute period of limitation is five years after the incident of damage.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt 12 Monate ab Ablieferung der Ware.
The period of limitation is 12 months after delivery of the goods.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt 36 Monate, gerechnet ab Gefahrübergang.
The term of limitation is 36 months, counted from the transfer of risks.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt 36 Monate, gerechnet ab GefahrÃ1?4bergang.
The term of limitation is 36 months, counted from the transfer of risks.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt 36 Monate, gerechnet ab Gefahrenübergang.
The limitation period is 36 months from the passing of risk.
CCAligned v1

Die Verjährungsfrist beträgt 5 Jahre alt (ARTIKEL 1964 BGB).
The limitation period is 5 years old (article 1964 Civil Code).
CCAligned v1

Die Verjährungsfrist für Mängelansprüche beträgt 12 Monate, gerechnet ab Gefahrübergang.
The statute of limitation for defect claims is 12 months, commencing from the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Die regelmäßige Verjährungsfrist beträgt dabei drei Jahre (vgl. § 195 BGB).
The regular limitation period is three years (see § 195 BGB).
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt für Gewährleistungs- und jegliche Schadenersatzansprüche sechs Monate.
The limitation period for warranty claims and any kind of compensation claims is six months.
ParaCrawl v7.1

Die Verjährungsfrist beträgt zwei Jahre, gerechnet ab Lieferung der Sache.
The period of limitation runs two years, calculated from the delivery of the merchandise.
ParaCrawl v7.1