Translation of "Verheerenden auswirkungen" in English
Minister
Primakow
spricht
von
verheerenden
Auswirkungen
auf
die
gesamte
Region.
Minister
Primakoff
talks
of
devastating
effects
over
the
entire
region.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
will
der
Rat
gegen
die
verheerenden
Auswirkungen
von
Landminen
ergreifen?
What
steps
does
the
Council
intend
to
take
to
counter
the
devastating
consequences
of
landmines?
Europarl v8
In
den
Jahren
2002
und
2005
hatten
wir
massive
Überschwemmungen
mit
verheerenden
Auswirkungen.
In
2002
and
2005
we
had
raging
floods
with
devastating
effects.
Europarl v8
Die
Hackerangriffe
mit
ihren
verheerenden
Auswirkungen
gehen
weiter.
Hacking
incidents
continue
to
occur
with
disrupting
effects.
TildeMODEL v2018
Die
anschließenden
Beschäftigungsverluste
und
die
daraus
resultierenden
verheerenden
sozialen
Auswirkungen
vervollständigen
den
Rahmen.
The
consequent
loss
of
employment
and
the
devastating
social
impact
that
follows
complete
the
picture.
TildeMODEL v2018
Eindringlich
schildert
der
Dokumentarfilm
die
verheerenden
Auswirkungen
kapitalistischer
Produktionsweise.
The
documentary
shows
the
devastating
effects
of
the
capitalist
way
of
production
in
a
moving
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
verheerenden
klinischen
Auswirkungen
dieser
Entscheidung
sollten
folgen.
The
devastating
clinical
fallout
from
this
decision
was
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
von
den
verheerenden
Auswirkungen
der
Strukturanpassung
gesprochen.
You
spoke
of
the
disastrous
consequences
of
structural
adjustment.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kommt
es
zu
extremen
Wetterverhältnissen
wie
Überschwemmungen
und
Stürmen
mit
verheerenden
Auswirkungen.
That
is
causing
more
dramatic
weather
like
floods
and
violent
winds,
with
devastating
effects.
ParaCrawl v7.1
Er
erläuterte
die
verheerenden
Auswirkungen
von
Aids
in
Afrika.
He
described
the
horrendous
effects
of
Aids
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
keine
Notwendigkeit,
die
verheerenden
Auswirkungen
von
Akne
mehr
leiden.
There
really
is
no
need
to
suffer
the
devastating
effects
of
acne
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Die
verheerenden
physiologischen
Auswirkungen
von
Drogen
geraten
regelmäßig
in
die
Schlagzeilen.
The
devastating
physiological
effects
of
drugs
are
the
subject
of
newspaper
headlines
routinely.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
verheerenden
Auswirkungen
des
Hurrikans
Harvey
prägt
Unsicherheit
die
Stadt
Houston.
Uncertainty
surrounds
Houston,
in
the
light
of
the
devastating
effects
of
Hurricane
Harvey.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
verheerenden
Auswirkungen
einer
Sockenpuppe?
What
are
the
Devastating
Effects
of
a
Sockpuppet?
ParaCrawl v7.1
Unsere
gemeinsame
Aufgabe
ist
es,
die
verheerenden
Auswirkungen
des
Klimawandels
zu
bekämpfen.
Combatting
the
devastating
effects
of
climate
change
is
our
combined
mission.
ParaCrawl v7.1
Die
verheerenden
Auswirkungen
auf
den
Euro
kann
sich
dann
jeder
vorstellen.
The
devastating
consequences
for
the
Euro
of
such
a
policy,
can
be
imagined.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem,
wenn
es
um
die
verheerenden
Auswirkungen
von
Krebs
geht.
Especially
from
the
devastating
effects
of
cancer.
ParaCrawl v7.1
Die
verheerenden
Auswirkungen
des
Verpackungs-Mülls
auf
das
Ökosystem
sind
hinreichend
bekannt.
The
devastating
effects
of
waste
packaging
on
the
ecosystem
are
well
documented.
ParaCrawl v7.1
Mit
verheerenden
Auswirkungen
auf
das
Wiener
EVVA-Gebäude:
Weite
Bereiche
waren
überschwemmt.
It
devastated
the
EVVA
building
in
Vienna:
large
parts
were
flooded!
ParaCrawl v7.1
Mit
Backup
Pro
machen
Sie
diese
verheerenden
Auswirkungen
einfach
rückgängig!
Ashampoo®
Backup
Pro
can
reverse
these
devastating
effects
with
ease!
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
wieder
einmal
sind
die
verheerenden
Auswirkungen
des
Wassers
Gegenstand
einer
Dringlichkeitsentschließung
dieses
Parlaments.
Madam
President,
once
again,
devastation
caused
by
floods
is
the
subject
of
a
motion
for
a
resolution
in
Parliament's
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
in
diesem
Jahr
haben
wir
die
verheerenden
Auswirkungen
der
Waldbrände
erlebt.
Commissioner,
this
year
we
have
seen
the
devastating
effects
of
forest
fires.
Europarl v8
Wir
wissen
um
die
verheerenden
Auswirkungen,
die
ein
gezielter
Flugzeugabsturz
in
Sellafield
hätte.
We
know
the
type
of
devastation
that
would
occur
if
a
twin
towers
type
attack
were
to
take
place
at
Sellafield.
Europarl v8
Kinder
und
ihre
Familien
müssen
vor
den
verheerenden
Auswirkungen
von
HIV/Aids
geschützt
werden.
Children
and
their
families
must
be
protected
from
the
devastating
impact
of
human
immunodeficiency
virus/acquired
immunodeficiency
syndrome
(HIV/AIDS).
MultiUN v1
Epidemiologen
warnen
vor
einer
Katastrophe
mit
verheerenden
Auswirkungen,
wenn
nicht
energisch
eingegriffen
wird.
Epidemiologists
reported
a
potentially
devastating
situation,
with
a
very
high
death
toll
predicted
in
the
absence
of
effective
intervention.
TildeMODEL v2018