Translation of "Negativen auswirkungen" in English
Wir
sollten
die
Verbraucher
über
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
des
Online-Glücksspiels
informieren.
We
should
inform
consumers
of
the
possible
negative
consequences
of
online
gambling.
Europarl v8
Ihre
negativen
Auswirkungen
erreichen
auch
uns.
The
negative
consequences
of
this
affect
us
too.
Europarl v8
Solch
eine
Steuer
sollte
keine
negativen
Auswirkungen
auf
das
Bankensystem
haben.
Such
a
tax
should
not
have
a
negative
impact
on
the
banking
system.
Europarl v8
Die
europäische
Kupferindustrie
ist
ein
Beispiel
dieser
negativen
Auswirkungen.
The
European
copper
industry
has
become
an
example
of
such
an
adverse
impact.
Europarl v8
Viele
Staaten
hätten
dadurch
Einnahmeeinbußen
mit
enormen
negativen
Auswirkungen.
For
many
countries
such
a
change
would
result
in
revenue
loss
and
have
extremely
negative
repercussions.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
der
flüchtigen
organischen
Verbindungen
sind
zahlreich.
The
negative
effects
of
volatile
organic
compounds
are
many.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
der
ozonzerstörenden
Stoffe
halten
sehr
lange
an.
Ozone-destroying
substances
have
a
deleterious
effect
over
a
very
long
period.
Europarl v8
Welche
sind
die
voraussichtlichen
negativen
Auswirkungen
der
Liberalisierung
bestimmter
reglementierter
Berufe?
What
are
the
possible
negative
repercussions
of
opening
up
some
closed
professions?
Europarl v8
Es
geht
vielmehr
darum,
die
negativen
Auswirkungen
dieser
gewaltigen
Änderung
abzufangen.
It
is
more
a
matter
of
compensating
for
the
negative
effects
of
this
significant
change.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
dieses
Prozesses
und
seiner
negativen
Auswirkungen
ist
das
Gebot
der
Stunde.
Combating
this
process
and
its
negative
effects
is
the
need
of
the
hour.
Europarl v8
Junge
Menschen
sind
angesichts
der
negativen
Auswirkungen
der
gegenwärtigen
Wirtschaftkrise
besonders
gefährdet.
Young
people
are
more
vulnerable
to
the
adverse
effects
brought
by
the
current
economic
situation.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
von
Zahlungsverzug
in
Handelsgeschäften
sind
daher
beträchtlich.
The
negative
effects
of
late
payments
in
commercial
transactions
are
therefore
considerable.
Europarl v8
Deregulierung
und
zügellose
Liberalisierung
haben
einmal
mehr
ihre
negativen
Auswirkungen
zur
Folge.
Once
again,
the
ill
effects
of
unrestrained
deregulation
and
liberalization
have
been
underlined.
Europarl v8
Aber
die
negativen
Auswirkungen
gehen
allein
zu
Lasten
der
Verbraucher.
But
the
consequence
is
that
this
burden
is
simply
placed
on
the
shoulders
of
the
consumers.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
zeigen
sich
erst
später.
The
negative
effects
are
not
apparent
until
afterwards.
Europarl v8
Das
hat
bisher
noch
zu
keinerlei
negativen
Auswirkungen
auf
Regenwälder
geführt.
We
have
not
had
any
effect
whatsoever
in
terms
of
negative
consequences
for
rain
forests.
Europarl v8
Im
Bericht
werden
jedoch
auch
die
möglichen
negativen
Auswirkungen
genauestens
beschrieben.
The
report,
however,
also
accurately
identifies
the
possible
negative
effects.
Europarl v8
Diese
Kohäsionspolitik
trägt
zur
Begrenzung
der
negativen
Auswirkungen
der
Globalisierung
bei.
This
cohesion
policy
helps
limit
the
negative
effects
of
globalisation.
Europarl v8
Jede
Art
von
Voluntarismus
und
seine
möglichen
negativen
Auswirkungen
werden
verhindert.
Impulsive
action
is
controlled
and
the
potentially
negative
consequences
prevented.
Europarl v8
Die
Landwirte
in
Griechenland
bekommen
die
negativen
Auswirkungen
der
neuen
GAP
zu
spüren.
Farmers
in
Greece
are
experiencing
the
adverse
impact
of
the
new
CAP.
Europarl v8
Jegliche
potenziellen
negativen
Auswirkungen
auf
die
kulturelle
Vielfalt
in
Europa
müssen
vermieden
werden.
Any
potential
negative
effects
on
cultural
diversity
in
Europe
must
be
avoided.
Europarl v8
Die
potenziellen
negativen
Auswirkungen
dieser
residualen
Stoffwechselzwischenprodukte
bedürfen
weiterer
Untersuchungen.
The
possible
adverse
effects
on
human
health
of
these
residual
metabolites
require
further
assessment.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
betreffen
vor
allem
die
Beschäftigten
—
Selbständige
und
Lohnabhängige.
The
adverse
effects
of
seasonal
activity
are
felt
primarily
by
those
who
work
in
the
tourist
industry,
whether
they
are
self-employed
or
wage-earners.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
der
Abwrackung
von
Schiffen
sind
besonders
eklatant.
The
negative
impact
of
ship
dismantling
is
particularly
glaring.
Europarl v8
Ihre
negativen
Auswirkungen
sind
in
der
gesamten
Weltwirtschaft
spürbar
.
Their
negative
effects
can
be
felt
worldwide
.
ECB v1
Mit
der
Regelung
sollen
die
negativen
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
Coronakrise
abgemildert
werden.
The
scheme
aims
at
mitigating
the
negative
economic
effects
of
the
coronavirus
outbreak.
ELRC_3382 v1
Die
Krise
in
Asien
hatte
1997
keine
erheblichen
negativen
Auswirkungen
auf
das
Wachstum
.
The
crisis
in
Asia
did
not
have
a
significant
adverse
impact
on
growth
in
1997
.
ECB v1
In
objektiven
Tests
wurden
keine
negativen
Auswirkungen
von
Terfenadin
auf
das
Zentralnervensystem
beobachtet.
In
objective
tests
no
adverse
effects
of
terfenadine
on
the
central
nervous
system
have
been
detected.
EMEA v3
Es
sind
keine
negativen
Auswirkungen
auf
gestillte
Neugeborene/Kinder
zu
erwarten.
No
negative
effects
on
the
breastfed
newborns/infants
are
anticipated.
ELRC_2682 v1