Translation of "Negativen auswirkungen" in English

Wir sollten die Verbraucher über die möglichen negativen Auswirkungen des Online-Glücksspiels informieren.
We should inform consumers of the possible negative consequences of online gambling.
Europarl v8

Ihre negativen Auswirkungen erreichen auch uns.
The negative consequences of this affect us too.
Europarl v8

Solch eine Steuer sollte keine negativen Auswirkungen auf das Bankensystem haben.
Such a tax should not have a negative impact on the banking system.
Europarl v8

Die europäische Kupferindustrie ist ein Beispiel dieser negativen Auswirkungen.
The European copper industry has become an example of such an adverse impact.
Europarl v8

Viele Staaten hätten dadurch Einnahmeeinbußen mit enormen negativen Auswirkungen.
For many countries such a change would result in revenue loss and have extremely negative repercussions.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen der flüchtigen organischen Verbindungen sind zahlreich.
The negative effects of volatile organic compounds are many.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen der ozonzerstörenden Stoffe halten sehr lange an.
Ozone-destroying substances have a deleterious effect over a very long period.
Europarl v8

Welche sind die voraussichtlichen negativen Auswirkungen der Liberalisierung bestimmter reglementierter Berufe?
What are the possible negative repercussions of opening up some closed professions?
Europarl v8

Es geht vielmehr darum, die negativen Auswirkungen dieser gewaltigen Änderung abzufangen.
It is more a matter of compensating for the negative effects of this significant change.
Europarl v8

Die Bekämpfung dieses Prozesses und seiner negativen Auswirkungen ist das Gebot der Stunde.
Combating this process and its negative effects is the need of the hour.
Europarl v8

Junge Menschen sind angesichts der negativen Auswirkungen der gegenwärtigen Wirtschaftkrise besonders gefährdet.
Young people are more vulnerable to the adverse effects brought by the current economic situation.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen von Zahlungsverzug in Handelsgeschäften sind daher beträchtlich.
The negative effects of late payments in commercial transactions are therefore considerable.
Europarl v8

Deregulierung und zügellose Liberalisierung haben einmal mehr ihre negativen Auswirkungen zur Folge.
Once again, the ill effects of unrestrained deregulation and liberalization have been underlined.
Europarl v8

Aber die negativen Auswirkungen gehen allein zu Lasten der Verbraucher.
But the consequence is that this burden is simply placed on the shoulders of the consumers.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen zeigen sich erst später.
The negative effects are not apparent until afterwards.
Europarl v8

Das hat bisher noch zu keinerlei negativen Auswirkungen auf Regenwälder geführt.
We have not had any effect whatsoever in terms of negative consequences for rain forests.
Europarl v8

Im Bericht werden jedoch auch die möglichen negativen Auswirkungen genauestens beschrieben.
The report, however, also accurately identifies the possible negative effects.
Europarl v8

Diese Kohäsionspolitik trägt zur Begrenzung der negativen Auswirkungen der Globalisierung bei.
This cohesion policy helps limit the negative effects of globalisation.
Europarl v8

Jede Art von Voluntarismus und seine möglichen negativen Auswirkungen werden verhindert.
Impulsive action is controlled and the potentially negative consequences prevented.
Europarl v8

Die Landwirte in Griechenland bekommen die negativen Auswirkungen der neuen GAP zu spüren.
Farmers in Greece are experiencing the adverse impact of the new CAP.
Europarl v8

Jegliche potenziellen negativen Auswirkungen auf die kulturelle Vielfalt in Europa müssen vermieden werden.
Any potential negative effects on cultural diversity in Europe must be avoided.
Europarl v8

Die potenziellen negativen Auswirkungen dieser residualen Stoffwechselzwischenprodukte bedürfen weiterer Untersuchungen.
The possible adverse effects on human health of these residual metabolites require further assessment.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen betreffen vor allem die Beschäftigten — Selbständige und Lohnabhängige.
The adverse effects of seasonal activity are felt primarily by those who work in the tourist industry, whether they are self-employed or wage-earners.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen der Abwrackung von Schiffen sind besonders eklatant.
The negative impact of ship dismantling is particularly glaring.
Europarl v8

Ihre negativen Auswirkungen sind in der gesamten Weltwirtschaft spürbar .
Their negative effects can be felt worldwide .
ECB v1

Mit der Regelung sollen die negativen wirtschaftlichen Auswirkungen der Coronakrise abgemildert werden.
The scheme aims at mitigating the negative economic effects of the coronavirus outbreak.
ELRC_3382 v1

Die Krise in Asien hatte 1997 keine erheblichen negativen Auswirkungen auf das Wachstum .
The crisis in Asia did not have a significant adverse impact on growth in 1997 .
ECB v1

In objektiven Tests wurden keine negativen Auswirkungen von Terfenadin auf das Zentralnervensystem beobachtet.
In objective tests no adverse effects of terfenadine on the central nervous system have been detected.
EMEA v3

Es sind keine negativen Auswirkungen auf gestillte Neugeborene/Kinder zu erwarten.
No negative effects on the breastfed newborns/infants are anticipated.
ELRC_2682 v1