Translation of "Auswirkungen hat" in English
Die
biologische
Vielfalt
hat
Auswirkungen
auf
das
Leben
von
uns
allen.
Biodiversity
affects
the
life
of
every
one
of
us.
Europarl v8
Was
ein
Mitgliedstaat
tut,
hat
Auswirkungen
auf
die
anderen
Mitgliedstaaten.
What
a
Member
State
does
has
implications
in
the
other
Member
States.
Europarl v8
Die
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
hat
Auswirkungen
auf
die
gesamte
Bevölkerung.
The
economic
and
financial
crisis
has
affected
the
entire
population.
Europarl v8
Dies
hat
Auswirkungen
für
Kinder
sowie
ältere
und
behinderte
Menschen.
This
affects
children,
elderly
people
and
the
disabled.
Europarl v8
Doch
man
muß
feststellen,
daß
keine
Abwägung
der
sozioökonomischen
Auswirkungen
stattgefunden
hat.
In
fact,
it
is
apparent
that
no
socio-economic
evaluation
has
been
carried
out.
Europarl v8
Die
politische
Auswirkungen,
die
das
hat,
haben
wir
gerade
gesehen.
We
have
already
seen
the
political
effects
that
that
has.
Europarl v8
Sie
hat
Auswirkungen
auf
den
Euro,
auf
die
Zukunft
Europas.
It
has
implications
for
the
euro,
for
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
dies
auf
die
Fortsetzung
der
Programme
nach
1999?
What
effect
will
this
have
on
the
continuity
of
the
programmes
after
1999?
Europarl v8
Sie
hat
Auswirkungen
auf
die
Länder
Russland,
Japan
und
sogar
China.
It
is
affecting
Russia,
Japan,
and
even
China.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
einige
wenige,
deren
Verhalten
aber
verheerende
Auswirkungen
hat.
Here
we
are
talking
about
a
very
few
people,
but
their
behaviour
has
devastating
consequences.
Europarl v8
Das
Wesen
der
Fischereitätigkeit
als
solche
hat
Auswirkungen
auf
die
Rückverfolgbarkeit.
The
very
nature
of
fisheries
has
implications
for
traceability.
Europarl v8
Dies
hat
Auswirkungen
auf
den
Wasserhaushalt.
This
has
an
influence
on
the
balance
of
water.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
betonen,
dass
der
Vorschlag
keine
finanziellen
Auswirkungen
hat.
I
would
like
to
stress
once
again
that
the
proposal
does
not
have
any
financial
implications.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
genau
wissen,
welche
Auswirkungen
dieser
Schwellenwert
hat.
I
should
therefore
like
to
know
the
exact
impact
of
that
threshold.
Europarl v8
Das
hat
Auswirkungen
auf
die
Vogelpopulationen
des
ganzen
Kontinents.
The
repercussions
are
felt
by
bird
populations
across
the
whole
continent.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
die
Erleichterung
der
Einreisebedingungen
für
Immigranten
auf
die
illegale
Zuwanderung?
What
impact
would
relaxing
the
conditions
governing
the
entry
of
immigrants
have
on
illegal
immigration?
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
die
Bekämpfung
der
Schwarzarbeit
auf
die
illegale
Zuwanderung?
What
consequences
does
the
fight
against
the
shadow
economy
have
for
illegal
immigration?
Europarl v8
Das
hat
Auswirkungen
auf
den
Inhalt
wie
auch
auf
die
interinstitutionellen
Beziehungen.
This
has
an
impact
on
both
the
content
and
on
interinstitutional
relations.
Europarl v8
Unsere
Lebensweise
hat
Auswirkungen
auf
die
Entwicklung.
The
life-styles
of
all
of
us
affect
developments.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
das
auf
die
eben
von
Ihnen
erläuterte
Politik?
What
implications
are
there
for
this
in
what
you
have
just
stated
as
the
policy?
Europarl v8
Der
jüngste
Steuerskandal
in
Liechtenstein
hat
Auswirkungen
auf
viele
EU-Mitgliedstaaten.
The
recent
tax
scandal
in
Liechtenstein
had
repercussions
in
many
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Und
wenn
sie
Auswirkungen
hat,
dann
muss
sie
auch
einen
Steuerungseffekt
haben.
And
if
it
has
repercussions,
it
must
also
have
a
guiding
influence.
Europarl v8
Wir
haben
gesehen,
welche
Auswirkungen
BSE
hat.
We
have
seen
the
effects
of
BSE.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
der
Unfall
von
Toulouse
auf
die
vorgesehene
Novellierung
der
Seveso-II-Richtlinie?
What
is
the
repercussion
of
the
Toulouse
accident
on
the
foreseen
amendment
of
the
Seveso
II
directive?
Europarl v8
Man
muss
noch
näher
untersuchen,
welche
Auswirkungen
das
hat.
We
will
have
to
take
a
closer
look
at
the
implications.
Europarl v8
Das
hat
Auswirkungen
auf
alle
Institutionen,
auf
alle
Einrichtungen.
That
has
an
impact
on
all
institutions
and
agencies.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
hat
sein
möglicher
Beitritt?
What
impact
will
its
accession
have,
if
it
joins?
Europarl v8
Ein
Einzelner
kann
kein
Thema
bewältigen,
das
gesamteuropäische
Auswirkungen
hat.
We
cannot
each
deal
with
an
issue
which
has
pan-European
repercussions
alone.
Europarl v8