Translation of "Grosse auswirkungen" in English

Diese betreffen konstruktive Details, die aber grosse Auswirkungen haben.
These concern structural details which, however, have great implications.
EuroPat v2

Alle drei Statussymbole haben grosse Auswirkungen auf unsere Umwelt.
All three status symbols have a big impact on our environment.
CCAligned v1

Bei Übersetzungen können kleine Fehler grosse Auswirkungen haben.
Tiny mistakes can often have major consequences.
CCAligned v1

Die Fähigkeit – das ist eine andere interessante Anwendung, die grosse soziale Auswirkungen hätte.
The ability to -- it's another interesting application that would have large social ramification, perhaps.
TED2013 v1.1

Man konzentrierte sich im wesentlichen auf die Einführung der rechnergestützten Verfahrenssteuerung, bei der die Aufgaben des Bedienungsmannes in zunehmendem Masse die Arbeit an Datensichtgeräten umfassen, da man der Ansicht war, dass diese Neuerung besonders grosse Auswirkungen auf den Arbeitsplatz des Bedienungsmannes hat.
The introduction of computerisation in process control, where the operator's tasks become increasingly VDU based, has been taken as the main theme, since this change was felt to have a particulary large effect on the job for the operator·
EUbookshop v2

Der Ausbruch des Zweiten Weltkriegs im Jahre 1939 hatte grosse Auswirkungen auf die Strecke von Solothurn nach Moutier, da die Schweizer Armee die Linie für Personen- und Gütertransporte sehr stark nutzte.
The outbreak of the Second World War in 1939 had a major impact on the line from Solothurn to Moutier, as the Swiss Army made great use of the line for passenger and freight traffic.
WikiMatrix v1

Ebenso ist es schwierig, das Verhalten der Systeme abzuschätzen, da ohne Automatisierung selten identisches Verhalten reproduziert werden kann und gerade bei chaotischen Systemen kleinste Änderungen grosse Auswirkungen haben kann.
It is likewise difficult to assess the behaviour of the systems since, without automation, it is seldom possible for identical behaviour to be reproduced, and it is precisely in chaotic systems that very small changes can have major effects.
EuroPat v2

Die kommenden Monate bergen einige Risiken, insbesondere jenes eines Trump-Sieges, der grosse Auswirkungen auf die Schwellenländer haben könnte.
The coming months do bring some risks, in particular that of a Trump victory which could have major implications for emerging economies.
CCAligned v1

Grosse Auswirkungen haben bei spielsweise die risikobasierten Solvenzanforderungen, die in der Schweiz mit dem Swiss Solvency Test (SST) seit Januar 2011 gelten.
For example, the risk- based solvency requirements embodied by the Swiss Solvency Test (SST), in force since January 2011, have major implications.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Situation im Zusammenhang mit dem Coronavirus hat grosse Auswirkungen auf die Museumsbranche. Alle Museen sind bis mindestens am 19. April 2020 geschlossen. Weitere Informationen finden Sie auf den Websites der Institutionen.
The current situation regarding the Coronavirus is having a major effect on the museum sector. All museums are closed until at least 19 April 2020. For further information, please visit the websites of the institutions.
CCAligned v1

Die Verbesserung der Qualität von Kraftstoffen hätte unmittelbar größere Auswirkungen auf die Umwelt.
The improvement in the quality of petrol will have immediate and major effects on the environment.
Europarl v8

Welche hat größere Auswirkungen auf das Verhalten Russlands?
Which one will have more impact on Russia's behaviour?
Europarl v8

Diese Bestimmungen werden daher eine große wirtschaftliche Auswirkung haben.
These provisions will therefore have a major economic impact.
Europarl v8

Natürlich hat dieser Konflikt besonders große Auswirkungen auf Irland.
Naturally that has great implications for Ireland.
Europarl v8

Schwerlaster haben deshalb größere Auswirkungen auf die Gesundheit unserer Bevölkerung.
Heavy lorries, therefore, have major implications for the health of our citizens.
Europarl v8

Der Vorschlag hat darüber hinaus große grundsätzliche Auswirkungen.
The proposal would also have enormous consequences for matters of principle.
Europarl v8

Wir dürfen nicht die große sozioökonomische Auswirkung dieser Maßnahmen in den Fischereigebieten übersehen.
We cannot forget the great economic and social impact that these measures will have on the fishing communities.
Europarl v8

Letztendlich hat er auch große Auswirkungen.
It certainly does have major implications.
Europarl v8

Diese spezielle Erweiterung wird große Auswirkungen auf den Schifffahrtsektor haben.
This particular enlargement will have major implications for the maritime sector.
Europarl v8

Aber ich denke, da wird es große Auswirkungen geben.
But I think there's going to be huge impacts.
TED2013 v1.1

Es gibt auch eine große emotionale Auswirkung.
There's also a huge emotional impact.
TED2020 v1

Es hat große Auswirkungen auf die Finanzpolitik, die wir anwenden,
It has a lot of implications on financial policies that we use.
TED2020 v1

Wir haben klare Beweise für die großen Auswirkungen dieses Programms.
We have had clear evidence of the great impact of this program.
TED2020 v1

Es wird große Auswirkungen haben, weil wir Nischenmedikamente haben werden.
But it's going to have a big impact because we're going to have niche drugs.
TED2020 v1

Denn das alles hat große Auswirkungen auf die Umwelt.
But this has a huge, huge impact on the environment.
TED2013 v1.1

Größere Auswirkungen sind möglicherweise nach Inhalation von Fluticasonpropionat zu erwarten.
The effects of high fluticasone systemic exposure on ritonavir plasma levels are yet unknown.
EMEA v3

Manchmal kann eine kleine Änderung große Auswirkungen haben.
Sometimes, a small change can have a big effect.
Tatoeba v2021-03-10

Die Beseitigung der letzten verbleibenden Handelshemmnisse hätte keine großen Auswirkungen mehr gehabt.
Eliminating what small barriers remained would not have had much impact.
News-Commentary v14

Daneben hat auch das gemeinschaftliche Kartellrecht große Auswirkungen auf den audiovisuellen Sektor.
Moreover, the rules of Community law on restrictive agreements also have a very considerable impact in the audiovisual sector.
TildeMODEL v2018

Dies kann sehr große negative Auswirkungen auf den Umfang des Billigflugverkehrs haben.
Compared with the general aviation scenario, the level of necessary contributions is 11 to 15 times higher in the low-cost carrier scenarios, while the added value effects are only two to three times higher.
DGT v2019