Translation of "Grosse auswirkungen" in English
Diese
betreffen
konstruktive
Details,
die
aber
grosse
Auswirkungen
haben.
These
concern
structural
details
which,
however,
have
great
implications.
EuroPat v2
Alle
drei
Statussymbole
haben
grosse
Auswirkungen
auf
unsere
Umwelt.
All
three
status
symbols
have
a
big
impact
on
our
environment.
CCAligned v1
Bei
Übersetzungen
können
kleine
Fehler
grosse
Auswirkungen
haben.
Tiny
mistakes
can
often
have
major
consequences.
CCAligned v1
Die
Fähigkeit
–
das
ist
eine
andere
interessante
Anwendung,
die
grosse
soziale
Auswirkungen
hätte.
The
ability
to
--
it's
another
interesting
application
that
would
have
large
social
ramification,
perhaps.
TED2013 v1.1
Man
konzentrierte
sich
im
wesentlichen
auf
die
Einführung
der
rechnergestützten
Verfahrenssteuerung,
bei
der
die
Aufgaben
des
Bedienungsmannes
in
zunehmendem
Masse
die
Arbeit
an
Datensichtgeräten
umfassen,
da
man
der
Ansicht
war,
dass
diese
Neuerung
besonders
grosse
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsplatz
des
Bedienungsmannes
hat.
The
introduction
of
computerisation
in
process
control,
where
the
operator's
tasks
become
increasingly
VDU
based,
has
been
taken
as
the
main
theme,
since
this
change
was
felt
to
have
a
particulary
large
effect
on
the
job
for
the
operator·
EUbookshop v2
Der
Ausbruch
des
Zweiten
Weltkriegs
im
Jahre
1939
hatte
grosse
Auswirkungen
auf
die
Strecke
von
Solothurn
nach
Moutier,
da
die
Schweizer
Armee
die
Linie
für
Personen-
und
Gütertransporte
sehr
stark
nutzte.
The
outbreak
of
the
Second
World
War
in
1939
had
a
major
impact
on
the
line
from
Solothurn
to
Moutier,
as
the
Swiss
Army
made
great
use
of
the
line
for
passenger
and
freight
traffic.
WikiMatrix v1
Ebenso
ist
es
schwierig,
das
Verhalten
der
Systeme
abzuschätzen,
da
ohne
Automatisierung
selten
identisches
Verhalten
reproduziert
werden
kann
und
gerade
bei
chaotischen
Systemen
kleinste
Änderungen
grosse
Auswirkungen
haben
kann.
It
is
likewise
difficult
to
assess
the
behaviour
of
the
systems
since,
without
automation,
it
is
seldom
possible
for
identical
behaviour
to
be
reproduced,
and
it
is
precisely
in
chaotic
systems
that
very
small
changes
can
have
major
effects.
EuroPat v2
Die
kommenden
Monate
bergen
einige
Risiken,
insbesondere
jenes
eines
Trump-Sieges,
der
grosse
Auswirkungen
auf
die
Schwellenländer
haben
könnte.
The
coming
months
do
bring
some
risks,
in
particular
that
of
a
Trump
victory
which
could
have
major
implications
for
emerging
economies.
CCAligned v1
Grosse
Auswirkungen
haben
bei
spielsweise
die
risikobasierten
Solvenzanforderungen,
die
in
der
Schweiz
mit
dem
Swiss
Solvency
Test
(SST)
seit
Januar
2011
gelten.
For
example,
the
risk-
based
solvency
requirements
embodied
by
the
Swiss
Solvency
Test
(SST),
in
force
since
January
2011,
have
major
implications.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Situation
im
Zusammenhang
mit
dem
Coronavirus
hat
grosse
Auswirkungen
auf
die
Museumsbranche.
Alle
Museen
sind
bis
mindestens
am
19.
April
2020
geschlossen.
Weitere
Informationen
finden
Sie
auf
den
Websites
der
Institutionen.
The
current
situation
regarding
the
Coronavirus
is
having
a
major
effect
on
the
museum
sector.
All
museums
are
closed
until
at
least
19
April
2020.
For
further
information,
please
visit
the
websites
of
the
institutions.
CCAligned v1
Die
Verbesserung
der
Qualität
von
Kraftstoffen
hätte
unmittelbar
größere
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
The
improvement
in
the
quality
of
petrol
will
have
immediate
and
major
effects
on
the
environment.
Europarl v8
Welche
hat
größere
Auswirkungen
auf
das
Verhalten
Russlands?
Which
one
will
have
more
impact
on
Russia's
behaviour?
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
werden
daher
eine
große
wirtschaftliche
Auswirkung
haben.
These
provisions
will
therefore
have
a
major
economic
impact.
Europarl v8
Natürlich
hat
dieser
Konflikt
besonders
große
Auswirkungen
auf
Irland.
Naturally
that
has
great
implications
for
Ireland.
Europarl v8
Schwerlaster
haben
deshalb
größere
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
unserer
Bevölkerung.
Heavy
lorries,
therefore,
have
major
implications
for
the
health
of
our
citizens.
Europarl v8
Der
Vorschlag
hat
darüber
hinaus
große
grundsätzliche
Auswirkungen.
The
proposal
would
also
have
enormous
consequences
for
matters
of
principle.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
die
große
sozioökonomische
Auswirkung
dieser
Maßnahmen
in
den
Fischereigebieten
übersehen.
We
cannot
forget
the
great
economic
and
social
impact
that
these
measures
will
have
on
the
fishing
communities.
Europarl v8
Letztendlich
hat
er
auch
große
Auswirkungen.
It
certainly
does
have
major
implications.
Europarl v8
Diese
spezielle
Erweiterung
wird
große
Auswirkungen
auf
den
Schifffahrtsektor
haben.
This
particular
enlargement
will
have
major
implications
for
the
maritime
sector.
Europarl v8
Aber
ich
denke,
da
wird
es
große
Auswirkungen
geben.
But
I
think
there's
going
to
be
huge
impacts.
TED2013 v1.1
Es
gibt
auch
eine
große
emotionale
Auswirkung.
There's
also
a
huge
emotional
impact.
TED2020 v1
Es
hat
große
Auswirkungen
auf
die
Finanzpolitik,
die
wir
anwenden,
It
has
a
lot
of
implications
on
financial
policies
that
we
use.
TED2020 v1
Wir
haben
klare
Beweise
für
die
großen
Auswirkungen
dieses
Programms.
We
have
had
clear
evidence
of
the
great
impact
of
this
program.
TED2020 v1
Es
wird
große
Auswirkungen
haben,
weil
wir
Nischenmedikamente
haben
werden.
But
it's
going
to
have
a
big
impact
because
we're
going
to
have
niche
drugs.
TED2020 v1
Denn
das
alles
hat
große
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
But
this
has
a
huge,
huge
impact
on
the
environment.
TED2013 v1.1
Größere
Auswirkungen
sind
möglicherweise
nach
Inhalation
von
Fluticasonpropionat
zu
erwarten.
The
effects
of
high
fluticasone
systemic
exposure
on
ritonavir
plasma
levels
are
yet
unknown.
EMEA v3
Manchmal
kann
eine
kleine
Änderung
große
Auswirkungen
haben.
Sometimes,
a
small
change
can
have
a
big
effect.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Beseitigung
der
letzten
verbleibenden
Handelshemmnisse
hätte
keine
großen
Auswirkungen
mehr
gehabt.
Eliminating
what
small
barriers
remained
would
not
have
had
much
impact.
News-Commentary v14
Daneben
hat
auch
das
gemeinschaftliche
Kartellrecht
große
Auswirkungen
auf
den
audiovisuellen
Sektor.
Moreover,
the
rules
of
Community
law
on
restrictive
agreements
also
have
a
very
considerable
impact
in
the
audiovisual
sector.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
sehr
große
negative
Auswirkungen
auf
den
Umfang
des
Billigflugverkehrs
haben.
Compared
with
the
general
aviation
scenario,
the
level
of
necessary
contributions
is
11
to
15
times
higher
in
the
low-cost
carrier
scenarios,
while
the
added
value
effects
are
only
two
to
three
times
higher.
DGT v2019